Si la zonedangereuse est étendue, cela est également précisé par un panonceau.
如果危险区域有一定范围,那么也会用提示牌指出。
Si la zonedangereuse est étendue, cela est également précisé par un panonceau.
如果危险区域有一定范围,那么也会用提示牌指出。
Les modalités d’application de ce dispositif seront bientôt précisées par un décret en Conseil d’état.
申请程序很快将由国家颁布。
Pourriez-vous me préciser le nom de cette personne?
请您告诉我这个名字好吗?
Un dialogue entre deux hommes, les lignes sont simples et précises.
两个间对话,线条简洁,却处理到位。
L'arrêté précise les caractéristiques techniques d'impression des nouveaux avertissements.
决议还给出了警示图片细细技术指示。
Deuxièmement, la Commission doit être plus précise.
第二,委员会需要更加具体化。
La prévision météorologique est très précise.
天气预报很准确。
Il était néanmoins visible que les manières précises de Holmes l’avaient impressionné.
无论如何,对福尔摩斯这种方式留下了深刻印象。
Vous aurez une idée plus précise de cette ville après votre séjour.
这次访问后,您会我们这座城市有更明确了解。
L'une des victimes a été égorgée, ont précisé les sources policières.
根据初步调查,受害者被刀子杀害(警方消息)。
En tant que de besoin, on précisera certaines conditions.
必要时,政府将对某些要求做出具体规定。
C'est ce que précise le projet de directive 2.4.10.
这正是准则草案2.4.11所规定。
Les recommandations de l'AIEA (INFCIRC 225) sont plus précises.
原子能机构建议(INFCIRC 225)提出了更确切规定。
Plusieurs points du programme de travail exigent d'être précisés.
需要具体提及行动计划中若干项目。
Certaines recommandations sont très générales et d'autres plus précises.
有些建议非常笼统,而有些建议则更具体。
C'est ce que précise l'expression «circonstances du fait».
这一点从“该行为情况”一语得到澄清。
Elles aboutissent à la formulation de recommandations précises faisant autorité.
此种程序产生明确、有权威行动建议。
À la masse du professionnel et rapide et précise des données de traduction.
能对大批量各专业资料进行准确而又快捷翻译。
L'expansion économique est principalement l'expansion de cette production industrielle précise.
经济性扩张主要就是这种精细工业生产扩张。
Nous apprécions également ses précieuses observations et ses suggestions fort précises.
我们还赞赏提出宝贵评论和非常具体建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。