有奖纠错
| 划词

Pour être franc, cette position éhontément partiale accable davantage ceux qui ont présenté ce projet de résolution au Conseil - se livrant ouvertement à un exercice de deux poids deux mesures - qu'il n'admoneste Israël pour son action.

坦率地讲,这种贸然和片面的姿态更多的是那些会提交这决议草案上的污点——更是明显的双重标准的做法——而不是对以色列行为的告诫。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lubricité, lubrifiant, lubrificateur, lubrification, lubrification des articulations, lubrifié, lubrifier, lubrique, lubriquement, lubumbashi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Désintox

Mais Nicole Belloubet, qui a selon Médiapart été admonestée par Matignon après sa déclaration à Libé, n'était visiblement pas en position de corriger cette réécriture en direct de ses propres déclarations.

Nicole Belloubet不能在直播话时更改稿子。据 Médiapart 网站透露,话完毕后,她就受到了总理府的训斥

评价该例句:好评差评指正
高尔利童话》

Et ils se cachaient dans des encoignures, ou bien, baissant la tête, ils passaient vite et sans mot dire. Les chefs des patrouilles l'admonestaient d'une voix sévère

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lucerne, Luchaire, lucianite, lucide, lucidement, lucidité, Lucie, Lucien, Lucienne, Lucifer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接