Toutefois, la loi ne protège pas adéquatement les enfants nés hors mariage.
然而,这项法律没有充分考虑到非婚生儿童的情况。
Premièrement, ces mesures doivent être adéquatement ciblées.
第一,这些措施应该有确切的目标和分。
Les missions doivent donc être adéquatement financées et équipées.
特派团必须拥有足够的资金和装备。
La résolution ne tient pas compte adéquatement de cette réalité.
该决议并没有充分地反映这一现实。
La Mission doit être adéquatement outillée pour remplir ces tâches.
特派团需有充足的装备,完成这些任务。
Cela permettra de définir plus adéquatement le nombre et les besoins des personnes handicapées.
这将使得能够充分查明残疾人的发生率和需求所在。
Ces derniers sont ainsi empêchés de fonctionner efficacement et de représenter adéquatement leurs adhérents.
,工会无法有效开展工并且充分代表工会会员。
Ces missions doivent être adéquatement financées et rapidement déployées, là où elles sont attendues.
这些使团必须有充分的资金并能迅速部署到规定的地区。
Ils souhaitent aussi que l'Autorité palestinienne soit adéquatement financée par tous ses donateurs.
他们还希望所有捐助者适当出资帮助巴勒斯坦权力机构。
Si ce contrat n'est plus respecté, le Conseil cessera de fonctionner adéquatement.
如果破坏这个契约,安理会将不可能正常地发挥。
Toutefois, l'expérience a montré que dans ce domaine certains points ne sont pas adéquatement couverts.
,经验显示,该领域内的某些问题尚未充分加以规定。
Toutefois, quelles que soient les réponses requises, le concept de l'asile devra être adéquatement préservé.
然而,无论可能必须采取何种应对措施,庇护的概念将必须予以适当保障。
Les éléments qui figuraient précédemment à l'alinéa c) semblent maintenant adéquatement traités à l'article 24.
现在看来第24条已充分包括原(c)项所载的内容。
Elle ne pourra aboutir que si elle est adéquatement financée par tous les États Membres.
只有获得所有会员国充足的供资,改革才能获得成功。
Cette fois, en fonction de son est très précieux, mais la peine de protéger adéquatement entre eux.
这一次,一定视其如珍宝,不辞辛苦好好保护他们。
Les droits des non-ressortissants énumérés dans les instruments internationaux n'ont été ni adéquatement ni universellement protégés ou défendus.
各项国际文书所列举的非公民权利并未得到充分和普遍的保护和促进。
Le PNUD apportera aux coordonnateurs résidents un appui individualisé leur permettant de promouvoir adéquatement ces questions.
开发署将地制宜地支持增强驻地协调员的能力,使其成为这些问题的有力宣传者。
De l'avis du Canada, la résolution qui vient d'être adoptée par l'Assemblée ne s'acquitte pas adéquatement de cette responsabilité.
加拿大认为,大会刚才通过的决议并没有适当地履行这一职责。
Le Comité s'inquiète de l'absence de législation du travail protégeant adéquatement les enfants de l'exploitation économique.
委员会对没有充分的劳动法保护儿童免遭经济剥削表示关注。
Le représentant du Bénin lance un appel à la communauté internationale pour qu'elle appuie adéquatement leurs efforts.
他呼吁国际社会提供适当的支持,帮助非洲国家开展这方面的工。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
(narrateur): En situation d'urgence, certains personnes figent, d'autres gardent leur sang-froid et agissent adéquatement.
(旁):急情况下,有些人会愣住不动,有些人则会保持冷静采取适当的行动。
Ils ont mentionné qu'ils étaient inquiets suite au premier rapport préliminaire de l'accident de Lion Air, que il était potentiel que les pilotes n'étaient pas formés adéquatement.
他提到,狮子航空事故的首次初步调查报告公布后,他感到比较担忧,因为飞行员没有获得足够的培训。
Il m'a préparé adéquatement pour l'avenir dans les universités.
Moi, je me préoccupe pour mes concitoyens, mes concitoyennes qui ne sont pas adéquatement vaccinés.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释