有奖纠错
| 划词

Les différences culturelles ne conduisent pas forcément à l'affrontement .

文化差异不一定会导致

评价该例句:好评差评指正

L'échéance de septembre a précipité un affrontement.

期限引起了一种对峙

评价该例句:好评差评指正

C’est un affrontement vraiement étrange où tous les généraux sont morts.

确是一理解战役,交战武田军所有将军都战死了。

评价该例句:好评差评指正

Aucune des parties ne désire poursuivre infiniment ces affrontements.

双方之没有哪一方希望有一个无限对峙未来

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs femmes ont été violées pendant les affrontements.

在这些冲,有7名妇女被强奸。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont augmenté la cohérence mais aussi les affrontements potentiels.

它们增加了凝聚力和潜在可能。

评价该例句:好评差评指正

Ces accrochages se sont ensuite transformés en un véritable affrontement.

此后,战斗升级为苏人解与苏丹武装部队之间全面对峙

评价该例句:好评差评指正

Ils nous signalent également des affrontements interethniques dans le Nord-Est.

这些组织向我们表示,在东北地区存在族裔间

评价该例句:好评差评指正

Des dizaines de Palestiniens avaient été blessés lors d'affrontements.

在冲几十名巴勒斯坦人受伤。

评价该例句:好评差评指正

Dix Israéliens ont également été blessés lors des affrontements.

有10名色列人受伤。

评价该例句:好评差评指正

Je ne veux même pas entendre parler d'affrontement ici.

我甚至都不想在这里谈论对抗。

评价该例句:好评差评指正

À sa place, on a eu de nouveaux affrontements armés.

相反,战斗一直在不断进行。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU est donc appelée à prévenir un tel affrontement.

因此联合国受到了挑战,要防止这种冲

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de raisons vont au-delà des simples affrontements politiques et militaires.

许多这种原因超越简单政治和军事对抗

评价该例句:好评差评指正

Elles semblent avoir préféré les attaques indirectes à l'affrontement direct.

反对派部队似乎避免直接接触,而倾向于间接袭击。

评价该例句:好评差评指正

La société civile devrait-elle toujours être soumise à des affrontements ?

民间社会是否永远是对抗性

评价该例句:好评差评指正

Il est tout aussi important d'apaiser l'affrontement en Iraq.

结束伊拉克同样重要。

评价该例句:好评差评指正

Les Taliban ont subi de lourdes pertes lors de cet affrontement.

对峙,塔利班损失惨重

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs autres affrontements similaires ont eu lieu entre des militaires et des groupes armés.

多起类似军警和武装分子之间对峙事件时有发生。

评价该例句:好评差评指正

Je crois à l'engagement et au dialogue, pas à l'affrontement.

我信奉接触和对话,而不是对抗

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


按门铃, 按幂次展开, 按面值或非面值交割, 按摩, 按摩床, 按摩法, 按摩疗法, 按摩生热法, 按摩师, 按摩腰眼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Et s’enlise dans des affrontements avec une guerria hétéroclite.

陷入与混杂游击队中。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

On a eu des premières épreuves compliquées, de l'affrontement, de l'arrogance.

我们经历了很多复杂考验,其中充满了和傲慢。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'épée permet un affrontement au plus proche.

剑可以让士兵接近敌人

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais cela ne veut pas dire pour autant qu'elle n'a joué aucun rôle dans les affrontements.

但这并不意味着她冲突中没有发挥任何作

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Au cœur de l'affrontement, Poséidon se déchaîne.

波塞冬发动了猛烈进攻。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Depuis 2014, plusieurs affrontements ont eu lieu entre les deux pays.

从2014年起,两个国家之发生了几起冲突

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et on en vient ici au deuxième affrontement mythique : arc contre arbalète !

这就第二次神话般: 弓弩决!

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

C'est aussi l'affrontement tant attendu, entre Hélène Darroze et Philippe Etchebest.

同时,这也备受期待赫莲娜·达罗兹与菲利普·埃切贝斯特之

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

L’un d’eux, Rémi Fraisse, est ainsi mort au cours d’un affrontement avec les gendarmes.

其中有一位名叫Rémi Fraisse,他与宪兵发生冲突时去世了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

L'affrontement entre les deux maisons s'accentue au déclenchement de la Première Guerre mondiale.

第一次世界大爆发时,两家之争也愈演愈烈。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

De nombreuses femmes prennent activement part aux affrontements.

许多妇女积极参与了冲突

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette organisation du mode d'affrontement est maintenue par son successeur Louis le Pieux, en 816.

这种方式组织被其继承人路易大帝保持至816年。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Depuis, les gangs avaient tacitement convenu que les affrontements auraient lieu au centre de la ville.

后来,仿佛形成了某种不成文约定,这些冲突城市中心区域发生。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Au sud, les affrontements avec l'armée pakistanaise tout le long de la frontière se sont multipliés.

南部,沿边界与巴基斯坦军队冲突成倍增加。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Une guerre, c'est l'affrontement de deux camps pour défendre des territoires, des intérêts ou des idées.

争,两个阵营为了扞卫领土、利益或思想而发生冲突

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et en fin de compte, il ne reste qu'un seul terrain d'affrontement : l'Assemblée.

最后,只剩下一个领域:议会。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'abord parce que le combat finalement, c'est qu'une petite partie de l'affrontement.

首先,因为斗只一小部分

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Ce qui nous permet de reconstituer le fil précis d'environ un mois d'affrontements, dans ce quartier de la capitale.

这使我们能够重建首都这一地区约一个月以来冲突精确脉络。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bref, c'est pas vraiment des vacances de s'implanter efficacement, et les affrontements plus ou moins déclarés vont se poursuivre.

总之,能其他地方合法定居并不真正胜利,而更多或少冲突将会继续。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1月合集

Les affrontements ont fait plus de 1000 morts et plus de 121 600 civils déplacés.

冲突造成 1,000 多人死亡,121,600 多名平民流离失所。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


按年代顺序, 按年资晋级, 按钮, 按钮开关, 按钮盘, 按钮战争, 按期, 按期出发, 按其类型, 按情况行事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接