有奖纠错
| 划词

Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.

黄昏到来时,影子被拉长了。

评价该例句:好评差评指正

Comme à l'habitude, les files d'attente s'étaient allongées ce matin devant les grands magasins.

和往常一样,今天早晨在大商场门口等候的延长

评价该例句:好评差评指正

Les jours allongent à partir du solstice d'hiver.

过了冬至,白天起来了。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que cette liste s'allongera rapidement.

我们希望,这一名单将很快增加。

评价该例句:好评差评指正

La longue liste tragique continue de s'allonger.

这份冗长和悲痛的清单仍没有结束。

评价该例句:好评差评指正

Mais notre ordre du jour continue de s'allonger.

但是,我们的议程一直在断扩大

评价该例句:好评差评指正

La formation des enseignants et des surveillants a été allongée et améliorée.

教师和督导员的培训限更长并有改进。

评价该例句:好评差评指正

Il me semble que ces heures s'allongent de plus en plus.

这最后几小时似乎越来越长。

评价该例句:好评差评指正

La piste d'atterrissage de l'aéroport de Virgin Gorda sera également bientôt allongée.

在最近的将来也将延长维尔京戈达岛上的飞机跑道。

评价该例句:好评差评指正

La liste des victimes palestiniennes et étrangères de ces pratiques ne cesse de s'allonger.

巴勒斯坦和外国受害者的人数断增加。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont dit aux femmes de descendre de leurs ânes et de s'allonger par terre.

他们要这些妇子上下来,在地上。

评价该例句:好评差评指正

L'espérance de vie des femmes et des hommes s'est allongée au cours des ans.

这些年来,男的生命一直在延长

评价该例句:好评差评指正

La liste des réalisations s'est allongée, mais les attentes du peuple se sont également accrues.

该国取得的成就断增多,但人们的望也与日俱增。

评价该例句:好评差评指正

Il faut également se féliciter que la liste de ces pays ne cesse de s'allonger.

值得欢迎的是,愈来愈多的国家决定发出无时限邀请。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons actuellement 24 autres orateurs inscrits sur la liste, qui est susceptible de s'allonger.

目前我们实际上还有大约24名其他要求发言的人,我估计发言名单可能会更长。

评价该例句:好评差评指正

Elle est encore allongée au lit.

她还在床上

评价该例句:好评差评指正

Il faut allonger la jambe droite.

右裤腿要放长些

评价该例句:好评差评指正

Ce changement pourrait allonger indument les délais.

这一改动可能会过度拉长时间跨度。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit au Moyen-Orient continue d'allonger désespérément la liste des morts.

中东冲突继续造成绝望和死亡。

评价该例句:好评差评指正

De telles contributions peuvent allonger la liste des groupes d'exclus au Bangladesh.

这种投入可以扩大孟加拉国遭受排斥的人民群体的名单。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


stoïcienne, stoïcisme, stoïque, stoïquement, stoke, stoker, stokes, stokésite, stokiste, stol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

可爱法语动画DIDOU

Les oreilles un peu allongées, les yeux, les narines.

稍微长长的耳朵眼睛,鼻孔。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je ne remarquai, pour mon compte, que quelques cacouannes à carapace allongée.

我呢,我只看到了几只甲壳海龟

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

La durée de préparation des plats est par voie de conséquence fortement allongée.

这种烹饪方法导致准备菜的时间大大

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Au risque d'allonger l'essentiel, la sardine.

有可能会让大家忽略沙丁鱼。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il vit au-dessous de lui deux étoiles rouges dont les rayons s’allongeaient et se raccourcissaient bizarrement dans l’ombre.

他看见在他下面有两颗红星,它们的光在黑影里忽展忽缩,形状

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Près de sa femme allongée, endormie, il se sent vraiment impuissant.

在他的熟睡的妻子身边,他的感觉很虚弱无力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Autre option, allonger la durée de cotisation.

另一种选供款期。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

La petite fille était allongée et inconsciente.

女孩床上,已经昏迷不醒。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Nout s’accouple avec Geb, en s’allongeant au dessus de lui, et de leur union naissent les étoiles.

Nout躺在他身上与Geb交配,从他们的结合中诞生了星星。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ils ont permis d’allonger l’espérance de vie.

它们了平均寿命。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, mon cher duc, mais allongez la main.

“没有那个意思,亲爱的公爵,但您且伸手找一找。”

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Il faut vraiment allonger vos orteils vers la longueur.

必须要把脚趾伸长

评价该例句:好评差评指正
法语交际口语渐进初级

Maintenant, allongez-vous par terre, les pieds au sol.

现在,平躺下,脚放在地面上。

评价该例句:好评差评指正
Dans la maison bleue

À côté d’elle, Nadia est allongée sur un canapé.

在她旁边,Nadia在沙发上。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Bien que sa forme ne soit pas allongée, c'est une citrouille, ça se voit au niveau du pédoncule.

虽然它没有长长的形状但这一个番瓜,您可以从茎部看出来。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Tous les cerfs sculptés allongeaient la tête, dressaient leurs bois et tournaient le cou.

所有的雕鹿都伸出头来,翘起花角,同时把脖子调过来。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Pour dessiner un lion, je commence par une tête allongée.

要想画狮子的话,我先画一个长长的

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Pour faire un lion, tu commences par la tête allongée.

要想画一只狮子,你先画一个长长的

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

En effet, les jours recommencent à s'allonger après cette célébration, ce sont les flux d'énergie positive qui reviennent.

确实,在庆祝冬至之后,白昼又开始,重新生出了阳气。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Il s'agit d'une variété de pain qui a une forme allongée et dont les Français raffolent.

一种长形的面包,法国人很爱吃。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


strass, strasse, stratagème, stratamètre, strataveine, strate, stratège, stratégie, stratégique, stratégiquement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接