有奖纠错
| 划词

Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.

黄昏到来时,影子被拉长了。

评价该例句:好评差评指正

Comme à l'habitude, les files d'attente s'étaient allongées ce matin devant les grands magasins.

和往常天早晨在大商场门口等候队伍不断延长。

评价该例句:好评差评指正

Les jours allongent à partir du solstice d'hiver.

过了冬至,白天长起来了。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que cette liste s'allongera rapidement.

希望,这名单将很快增加。

评价该例句:好评差评指正

La longue liste tragique continue de s'allonger.

这份冗长和悲痛清单仍没有结束。

评价该例句:好评差评指正

Mais notre ordre du jour continue de s'allonger.

但是,我议程直在不断扩大。

评价该例句:好评差评指正

La formation des enseignants et des surveillants a été allongée et améliorée.

教师和督导员培训期限更长并有改进。

评价该例句:好评差评指正

Il me semble que ces heures s'allongent de plus en plus.

这最后几小时似乎越来越长。

评价该例句:好评差评指正

La liste des victimes palestiniennes et étrangères de ces pratiques ne cesse de s'allonger.

巴勒斯坦和外国受害者人数不断增加。

评价该例句:好评差评指正

L'espérance de vie des femmes et des hommes s'est allongée au cours des ans.

这些年来,男女生命期直在延长。

评价该例句:好评差评指正

La liste des réalisations s'est allongée, mais les attentes du peuple se sont également accrues.

该国取得成就不断增多,但人期望也与日俱增。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont dit aux femmes de descendre de leurs ânes et de s'allonger par terre.

这些妇女从驴子上下来,躺在地上。

评价该例句:好评差评指正

Ces huit dernières années, l'espérance de vie s'est allongée de près de deux ans.

在过去8年中,预期寿命增加了近两年。

评价该例句:好评差评指正

Il faut également se féliciter que la liste de ces pays ne cesse de s'allonger.

值得欢迎是,愈来愈多国家决定发出无时限邀请。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons actuellement 24 autres orateurs inscrits sur la liste, qui est susceptible de s'allonger.

目前我实际上还有大约24名其求发言人,我估计发言名单可能会更长。

评价该例句:好评差评指正

Il faut allonger la jambe droite.

右裤腿放长些。

评价该例句:好评差评指正

Elle est encore allongée au lit.

她还在床上躺着。

评价该例句:好评差评指正

Ce changement pourrait allonger indument les délais.

改动可能会过度拉长时间跨度。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit au Moyen-Orient continue d'allonger désespérément la liste des morts.

中东冲突继续造成绝望和死亡。

评价该例句:好评差评指正

De telles contributions peuvent allonger la liste des groupes d'exclus au Bangladesh.

这种投入可以扩大孟加拉国遭受排斥人民群体名单。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


测速仪, 测算, 测探, 测探航道, 测探潜在的客源, 测体积术, 测体积术的, 测听, 测听计, 测听人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语交际口语渐

Ça fait du bien de s'allonger! Je suis crevée.

躺下真舒服!我筋疲力尽了!

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et ce chapeau en forme allongée, ça s’appelle une coiffe bigoudène.

这种长形帽子叫做比古内斯帽。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je ne remarquai, pour mon compte, que quelques cacouannes à carapace allongée.

我呢,我只看到了几只长甲壳海龟。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

La durée de préparation des plats est par voie de conséquence fortement allongée.

这种烹饪方法导致准备菜时间大大延长。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Coupeau grognait, n’ayant même plus l’idée d’allonger des claques. Il perdait la boule, complètement.

古波只知道低声咒骂,甚至都无心去费劲打她耳光。他已完全丧失了正常思维。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle eut envie de s’allonger à même la terre.

她甚至有种冲动,想直接躺在地下算了。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Près de sa femme allongée, endormie, il se sent vraiment impuissant.

在他熟睡妻子身边,他真感觉很虚弱无力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Autre option, allonger la durée de cotisation.

种选择是延长供款期。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Ils ont permis d’allonger l’espérance de vie.

它们延长了平均寿命。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事

Il faut vraiment allonger vos orteils vers la longueur.

必须要把脚趾伸长。

评价该例句:好评差评指正
法语交际口语渐

Maintenant, allongez-vous par terre, les pieds au sol.

现在,您平躺下,脚放在地面上。

评价该例句:好评差评指正
Dans la maison bleue

À côté d’elle, Nadia est allongée sur un canapé.

在她旁边,Nadia躺在沙发上。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Tous les cerfs sculptés allongeaient la tête, dressaient leurs bois et tournaient le cou.

所有雕鹿都伸出头来,翘起花角,同时把脖子调过来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长 Les Enfants du capitaine Grant

Une langue de terre, finement allongée, hérissée d’arbrisseaux, venait mourir en pointe à la réunion des deux courants.

个狭长半岛,伸在两河之间,上面长满灌木,愈远愈尖,终于在汇流地方消失。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Pour dessiner un lion, je commence par une tête allongée.

要想画狮子话,我先画个长长头。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Ce que l'on sait, c'est que les boulangers fabriquent des pains de forme allongée depuis le XVIIème siècle.

不过可以肯定是,自17世纪以来,面包师们就直在制作长条状面包。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Une femme de condition si inférieure ! vous croyez, d’Artagnan ? fit Porthos en allongeant les lèvres avec mépris.

个地位如此卑微人!你相信吗,达达尼昂?”波托斯轻蔑地耷拉着嘴唇问道。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事

Et on va allonger le tout.

然后拉伸全身。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

En effet, les jours recommencent à s'allonger après cette célébration, ce sont les flux d'énergie positive qui reviennent.

确实,在庆祝冬至之后,白昼又开始变长,重新生出了阳气。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Je dessine un rond, puis une boucle allongée vers le bas.

我画个圆,然后个向下延伸圆环。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


测振笔, 测震术, 测震学, 测周计, 测轴计, 测字, , 恻然, 恻隐, 恻隐之心,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接