Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.
黄昏到来时,影子被拉长了。
Comme à l'habitude, les files d'attente s'étaient allongées ce matin devant les grands magasins.
和往常一样,今天早晨在大商场门口等候的断延长。
Les jours allongent à partir du solstice d'hiver.
过了冬至,白天长起来了。
Nous espérons que cette liste s'allongera rapidement.
我们希望,这一名单将很快增加。
La longue liste tragique continue de s'allonger.
这份冗长和悲痛的清单仍没有结束。
Mais notre ordre du jour continue de s'allonger.
但是,我们的议程一直在断扩大。
La formation des enseignants et des surveillants a été allongée et améliorée.
教师和督导员的培训限更长并有改进。
Il me semble que ces heures s'allongent de plus en plus.
这最后几小时似乎越来越长。
La piste d'atterrissage de l'aéroport de Virgin Gorda sera également bientôt allongée.
在最近的将来也将延长维尔京戈达岛上的飞机跑道。
La liste des victimes palestiniennes et étrangères de ces pratiques ne cesse de s'allonger.
巴勒斯坦和外国受害者的人数断增加。
Ils ont dit aux femmes de descendre de leurs ânes et de s'allonger par terre.
他们要这些妇子上下来,躺在地上。
L'espérance de vie des femmes et des hommes s'est allongée au cours des ans.
这些年来,男的生命一直在延长。
La liste des réalisations s'est allongée, mais les attentes du peuple se sont également accrues.
该国取得的成就断增多,但人们的望也与日俱增。
Il faut également se féliciter que la liste de ces pays ne cesse de s'allonger.
值得欢迎的是,愈来愈多的国家决定发出无时限邀请。
Nous avons actuellement 24 autres orateurs inscrits sur la liste, qui est susceptible de s'allonger.
目前我们实际上还有大约24名其他要求发言的人,我估计发言名单可能会更长。
Elle est encore allongée au lit.
她还在床上躺着。
Il faut allonger la jambe droite.
右裤腿要放长些。
Ce changement pourrait allonger indument les délais.
这一改动可能会过度拉长时间跨度。
Le conflit au Moyen-Orient continue d'allonger désespérément la liste des morts.
中东冲突继续造成绝望和死亡。
De telles contributions peuvent allonger la liste des groupes d'exclus au Bangladesh.
这种投入可以扩大孟加拉国遭受排斥的人民群体的名单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les oreilles un peu allongées, les yeux, les narines.
稍微长长的耳朵,眼睛,鼻孔。
Je ne remarquai, pour mon compte, que quelques cacouannes à carapace allongée.
我呢,我只看到了几只长甲壳海龟。
La durée de préparation des plats est par voie de conséquence fortement allongée.
这种烹饪方法导致准备菜的时间大大长。
Au risque d'allonger l'essentiel, la sardine.
有可能会让大家忽略沙丁鱼。
Il vit au-dessous de lui deux étoiles rouges dont les rayons s’allongeaient et se raccourcissaient bizarrement dans l’ombre.
他看见在他下面有两颗红星,它们的光在黑影里忽展忽缩,形状。
Près de sa femme allongée, endormie, il se sent vraiment impuissant.
在他的熟睡的妻子身边,他的感觉很虚弱无力。
Autre option, allonger la durée de cotisation.
另一种选长供款期。
La petite fille était allongée et inconsciente.
女孩躺在床上,已经昏迷不醒。
Nout s’accouple avec Geb, en s’allongeant au dessus de lui, et de leur union naissent les étoiles.
Nout躺在他身上与Geb交配,从他们的结合中诞生了星星。
Ils ont permis d’allonger l’espérance de vie.
它们长了平均寿命。
Non, mon cher duc, mais allongez la main.
“没有那个意思,亲爱的公爵,但您且伸手找一找。”
Il faut vraiment allonger vos orteils vers la longueur.
必须要把脚趾伸长。
Maintenant, allongez-vous par terre, les pieds au sol.
现在,您平躺下,脚放在地面上。
À côté d’elle, Nadia est allongée sur un canapé.
在她旁边,Nadia躺在沙发上。
Bien que sa forme ne soit pas allongée, c'est une citrouille, ça se voit au niveau du pédoncule.
虽然它没有长长的形状,但这一个番瓜,您可以从茎部看出来。
Tous les cerfs sculptés allongeaient la tête, dressaient leurs bois et tournaient le cou.
所有的雕鹿都伸出头来,翘起花角,同时把脖子调过来。
Pour dessiner un lion, je commence par une tête allongée.
要想画狮子的话,我先画一个长长的头。
Pour faire un lion, tu commences par la tête allongée.
要想画一只狮子,你先画一个长长的头。
En effet, les jours recommencent à s'allonger après cette célébration, ce sont les flux d'énergie positive qui reviennent.
确实,在庆祝冬至之后,白昼又开始变长,重新生出了阳气。
Il s'agit d'une variété de pain qui a une forme allongée et dont les Français raffolent.
这一种长形的面包,法国人很爱吃。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释