Enfin, j'espère que l'Assemblée me permettra de recourir à un stratagème du marketing.
最后,我希望大会将允许我使用一个推销策略。
Enfin, j'espère que l'Assemblée me permettra de recourir à un stratagème du marketing.
最后,我希望大会将允许我使用一个推销策略。
Pourtant quand notre poète vit le calme un peu rétabli, il imagina un stratagème qui eût tout sauvé.
话说回来,我们的诗看到观众稍微恢复了平静,就计上心来,
本来倒可以挽回败局的。
Avec le temps, les cadeaux se sont transformés en blague et pour finir en stratagèmes pour piéger les autres.
间变化,
些礼物演变成了玩笑,或者
陷害别
的小计谋。
Le temps des discours et des stratagèmes est terminé.
光说不练和耍耍花招的代已经不
。
C'est un vieux stratagème de colonisateur qui continue d'être utilisé».
至今仍在使用的一种古老的殖民者伎俩”。
Le fraudeur se sert ensuite de l'en-tête pour se faire passer pour l'entité ou rendre son stratagème crédible.
欺诈者然后使用该实体的印有抬头的信笺假冒该实体或为其计划提供可信性。
Pour mener à bien leur stratagème, ces fonctionnaires avaient communiqué au fournisseur des documents et informations confidentiels de l'Organisation.
作为阴谋的一部分并为了进一步促成项阴谋,两名工作
员向供应商提供了联合国的保密文件和资料。
Il est temps que le Conseil dise à Saddam que ses stratagèmes, ses machinations n'ont pas arrêté les pendules.
安理会现在应该告诉萨达姆,钟并没有因他诡计多端而停止运转。
Fausse déclaration d'origine: stratagème utilisé pour abuser des régimes préférentiels applicables à certains produits et des contingents tarifaires.
为了不正当地享受适用于某些产品的优惠制度以及关税配额而采用的办法。
Néanmoins, les États-Unis continuent à exercer des pressions et à tenter, par divers stratagèmes, d'affaiblir la volonté du peuple portoricain.
但,美国继续施加压力,企图通过各种计谋削弱波多黎各
民的意志。
De ce fait, on ne peut s'attendre à ce que l'Érythrée accepte le nouveau stratagème quelle qu'en soit la justification juridique.
因此,不能期望厄立特里亚出于任何法律上的理由接受一新花招。
Troisièmement, toutes les tentatives de contourner ou de retarder un règlement pacifique par des manoeuvres ou par divers stratagèmes seront vaines.
第三,一切想要通过各种花招和手段来避开或阻挠和平解决办法的企图都将图劳的。
Si je puis me permettre cette remarque, nous ne devons pas permettre à ce genre de stratagème d'affaiblir notre sentiment d'urgence.
如果允许我样说,我们决不能让
种策略削弱我们的紧迫感。
De nombreuses fraudes commerciales, cependant, se caractérisent par la participation directe ou indirecte de professionnels qui ont prêté leur concours au stratagème.
然而,许多商业欺诈的特点之一专业
员利用职业之便直接或间接地参与骗局。
En prétendant se retirer de certaines zones tout en en réoccupant simultanément d'autres, Israël recourt à un stratagème qui ne leurre personne.
以色列正在做的假装从某些地区撤出,而同
次占领其他地区,
种伎俩不会蒙蔽任何
。
L'ancien stratagème revenant à se faire des ennemis, est le produit d'une illusion paranoïde, mais ses conséquences n'en sont pas moins réelles.
古老的“制造敌”的伎俩
一种偏执幻想的产物,但其结果却
实实在在的。
L'extension et l'institutionnalisation des restrictions israéliennes ne manqueront pas d'aggraver la crise humanitaire attendu que les stratagèmes divers ont cédé devant la pauvreté.
以色列限制的扩大和制度化将肯定会加深道主义危机,因为巴勒斯坦经济应付策略中压倒一切的
贫困问题。
L'exemple le plus clair est l'antidumping, un stratagème utilisé à chaque fois qu'un pays parvient à soutenir la concurrence s'agissant de produits spécifiques.
最显著的例子就反倾销,每当一个国家开始成功地同特定产品竞争
都使用
个伎俩。
À coup sûr, il ne s'agit là que du dernier en date des stratagèmes conçus par un praticien du terrorisme soucieux d'échapper à toute condamnation internationale.
很显然,不过
恐怖主义奉行者的新计策,目的
避免遭到国际社会的谴责。
Lorsqu'ils sont vigilants, ils sont souvent à même de repérer les stratagèmes frauduleux (incohérences ou invraisemblances absentes des transactions légitimes) avant que des parties innocentes ne soient lésées.
些
提高警惕,往往能够在无辜当事
遭受损害之前发现欺诈骗局的蛛丝马迹(例如合法交易中不应有的不一致或不合情理之处)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。