有奖纠错
| 划词

Ces agents continuent de vouer une allégeance à leurs chefs ethniques et locaux.

仍然效种族和地方领导人,而不是中央政府。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, la hiérarchie obéit davantage aux allégeances personnelles et politiques qu'aux textes.

第二,呈报程序按个人和政治关系而不是按宪法安排。

评价该例句:好评差评指正

Il a utilisé des fonds publics pour s'assurer l'allégeance de certains parlementaires.

他用公款收买某些议员

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ces chefs et ces commandants locaux ont réaffirmé leur allégeance politique au Gouvernement.

但那些地方领导人和指挥官已经以政治方式重申效政府。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'étaient plus limités aux allégeances clandestines et ne se conformaient plus aux schémas classiques.

已不再局限秘密效,也不一定墨守成规。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'ont de loyauté, d'allégeance qu'à l'égard d'eux-mêmes et ne répondent qu'au plus offrant.

维独效钱多就听

评价该例句:好评差评指正

Votre allégeance est au gouvernement élu par le peuple.

是人民选政府。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, notre allégeance et notre soutien vont au peuple de Somalie.

和支持是索马里人民。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, elle doit renoncer à sa citoyenneté et prêter serment d'allégeance.

但是,他或她必须放弃他或她国籍,并且必须宣誓诚。

评价该例句:好评差评指正

Les combattants impuissants dans un pays et sans allégeance apparente traversent les frontières.

在一个国家无法行动而且没有任何明显对象战斗人员就会跑到邻国。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'allégeance d'autres membres de l'opposition est devenue douteuse.

除好战分子外,其他联盟成员对反对派诚也令人怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième domaine concerne les débris spatiaux, thème sur lequel il n'y a pas d'allégeance nationale.

第二个方面涉及空间碎片,这一问题不涉及对国家问题。

评价该例句:好评差评指正

Aussi doivent-ils, au moment de prendre leurs fonctions, signer une déclaration d'allégeance à l'OIPC-Interpol.

此,借调干事在到任时签署一份刑警组织声明。

评价该例句:好评差评指正

La nationalité donne un sentiment d'appartenance et représente le lien d'allégeance par excellence envers l'État.

取得国籍有归属意义,代表着一个国家终极联结。

评价该例句:好评差评指正

Il a rallié à lui les forces paramilitaires et, maintenant, il ne peut pas compter sur leur allégeance.

它增补了准军事部队,现在却无法指望他服从指挥

评价该例句:好评差评指正

Ils ne doivent pas pouvoir revenir au pouvoir sous d'autres masques ou avec de nouvelles allégeances.

绝不能让他戴着其他面具或宣誓效主子,渗透到政府中。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas de figure, des questions peuvent se poser en termes d'allégeances et de loyautés politiques.

在这种情况下,就难免会引起政治效问题。

评价该例句:好评差评指正

La naturalisation n'est pas rétroactive, elle est un transfert d'allégeance, elle n'est pas un transfert d'obligations déjà existantes.

归化没有追溯效力,它转移对像但不转移现有义务。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports de force entre les clans et les liens d'allégeance ont beaucoup changé depuis la fuite du requérant.

各氏族力量和诚程度已经大有变化,不同申诉人所述交战时期情况。

评价该例句:好评差评指正

3 Contre le gré de ses parents, Guro s'est trouvée face à un conflit d'allégeance entre l'école et la maison.

3 Guro父母所不愿见到发生了,Guro已陷入到底要信学校还是相信家教这种心理冲突状况中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


arborescence, arborescent, arborescente, arboretum, arboricide, arboricole, arboriculteur, arboriculture, arborisation, arborisé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Le comte ne prête allégeance qu'au roi seul.

伯爵宣誓国王。

评价该例句:好评差评指正
短片合集

Philip s'avance vers elle et s'agenouille en signe d'allégeance.

菲利普走到她跟前,屈膝以示

评价该例句:好评差评指正
短片合集

Lorsqu'une nouvelle famille arrivait au pouvoir, tous les hauts fonctionnaires et personnages importants devaient prendre son nom pour montrer son allégeance.

当新的家族掌权时,所有高级官员和重要人物都必须采用他的名字以表明

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais c'est un geste très fort, voire politique : on scelle ainsi une alliance, ou on prête allégeance à quelqu'un.

但这是一个非常有力的,甚至是政治性的手势:它是一种缔结联盟或向某人宣誓的方式。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Il fut pardonné et reprit son allégeance qu'il n'a plus jamais trahie.

他被原谅并恢复了他的,他再也没有背叛过。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Abu Sayyaf a fait allégeance au groupe Etat islamique.

阿布沙耶夫宣誓伊斯兰国家集团。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

Les assassins du prêtre avaient fait allégeance au groupe Etat Islamique.

杀害神父的凶手宣誓伊斯兰国家集团。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

C'est à ce moment-là qu'il prête allégeance au groupe EI.

正是在此时,他宣誓伊斯兰国组织。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Une cérémonie d'allégeance pour lui jurer fidélité, obéissance, et respect de la voie chevaleresque.

宣誓,服从和尊重骑士之路的仪式。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年12月合集

Le nouveau pouvoir va devoir les convaincre de ne prêter allégeance qu'aux intérêts syriens.

新政府必须说服他叙利亚的利益。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Parallèlement, le soutien, la signature de la Première ministre et l'allégeance des députés de l'autre.

同时,得到总理的支持、签字和其他代表的

评价该例句:好评差评指正
L'édito d'Etienne Gernelle

Celles-ci sont libérées de la question de l'allégeance au camp présidentiel.

这些阵营不再受制于对总统阵营的问题。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Ceux-là suivirent Caranthir et lui firent allégeance et ils devinrent des traîtres.

追随卡兰希尔并宣誓他,结果他成为了叛徒。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Maeglin alors s'inclina jusqu'à terre et fit allégeance à Turgon, son roi et son seigneur.

梅格林随后跪倒在地,宣誓他的国王和领主图尔贡。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

L'homme abattu par les forces de l'ordre avait notamment prêté allégeance au groupe Etat Islamique dans une vidéo...

这名被警察枪杀的男子在一段中特别宣誓伊斯兰国家集团。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音版)2019年合集

Abou Bakr al-Baghdadi appelle alors tous les musulmans à lui prêter allégeance, depuis la grande mosquée al-Nouri de Mossoul.

阿布·巴克尔·巴格达迪随后呼吁所有穆斯林从摩苏尔的努里清真寺宣誓他。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Dumbledore peut bien faire de beaux discours, mais prendre un poste à Poudlard aujourd'hui reviendrait à déclarer publiquement son allégeance à l'Ordre du Phénix !

邓布利多说得也有道理,但这个时候到霍格沃茨任职,就等于公开宣布我是拥护凤凰社的!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

On y a retrouvé le prince William qui a prêté allégeance à son père avec à ses côtés, son épouse, Kate.

在那里找到了威廉王子,他在妻子凯特的陪同下宣誓父亲。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Avant de passer à l'acte samedi soir à Paris, l'assaillant avait prêté allégeance au groupe EI dans une vidéo de revendication.

周六晚上在巴黎采取行动之前,袭击者在抗议中宣誓“伊斯兰国” 组织。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年1月合集

À ses côtés, un Gabriel Attal, un peu fébrile, approuve tout en enchaînant avec un vibrant serment d'allégeance au chef de l'État.

在他身边,略显狂热的加布里埃尔·阿塔尔表示赞同,同时宣誓国家元首。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


archée, archéen, archéenne, archégone, archégoniates, archelle, archencéphale, archencéphallique, archentérique, archentéron,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接