Cependant, certains craignaient que cela n'alourdisse la procédure de nomination.
不过,们也感到关切的是,可能又使提名程序道烦琐手续。
Une seconde tentative cette semaine a encore alourdi le bilan des victimes.
本周发生的第二起蓄意行动造成新的伤亡。
Le Comité consultatif reconnaît que le processus électoral alourdira la tâche du Bureau.
委员会承认选举进程该办公室的工作量。
Sa démarche s'est alourdie.
他的步履变得沉重了。
Soulignons que la peine est alourdie lors de cas de diffamation relevant des médias.
要强调说明的是,属于媒体的造谣中伤会受到重处罚。
Le bilan risque de s'alourdir, de nombreux blessés se trouvant dans un état grave.
因为许多伤员伤势严重,因此死亡者数估计还会。
Le bilan des morts et des destructions est considérable et ne cesse de s'alourdir.
死亡和破坏率高得骇,并且继续上升。
Certains pensent qu'il alourdira la charge de la dette des pays les plus pauvres.
有提出的个拟议的机制最贫穷国家的债务负担。
D'une part, on a estimé que ce droit alourdirait excessivement l'administration de l'insolvabilité.
方面,有认为,权利会导致给破产管理造成过度的负担。
Cette migration, qui alourdit le fardeau de l'administration transitoire, exige une réaction globale et durable.
种迁移活动给过渡行政当局造成额外负担,必须以全面和可持续的方式管理种迁移活动。
Le coût économique et matériel des cinq dernières années d'hostilités ne cesse de s'alourdir.
过去五年行动给巴勒斯坦经济造成的经济和有形资本代价继续高。
Cela ne fait hélas qu'alourdir ses nombreuses responsabilités.
不幸的是,给她许多职责又添了项。
Par ailleurs, cette législation alourdit outre mesure les coûts salariaux.
此外,就所涉的劳动成本而言,此种立法也过于繁琐。
On est en train d'alourdir la responsabilité des trafiquants.
立陶宛重了对贩卖口承担的刑事责任。
La situation économique se détériore et la dette extérieure s'alourdit.
经济局势在恶化,外债在剧。
Le terrorisme alourdit hélas au fardeau qui pèse sur les peuples.
恐怖主义的存在重了世的负担。
L'appréciation des monnaies alourdit les coûts financiers pour les gouvernements.
货币升值意味着政府的财政成本在。
Il importe d'éviter d'alourdir le fardeau administratif des États bénéficiaires.
应该避免剧接受国方面的行政负担。
Ce coût s'alourdirait de 35 à 40 millions de dollars par an.
大约每年3 500万至4 000万美元的费用。
Si des mesures draconiennes ne sont pas prises, ce bilan s'alourdira.
如果不果断采取措施,些数字还上升。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’ai la tête encore alourdie par la violence de mon rêve.
由于昨天胡思乱想得太厉害,我的头还有点沉重。
Pour accompagner ce poulet, il va également alourdir une sauce tomate.
为配合这只鸡,他也会增加番茄酱的份量。
Jean : C’est une terre céleste, écumeuse, sulfureuse, fidèle, éternelle, spirituelle et rebelle. Moi j’aurai mis quenelle, histoire d’alourdir.
这是一个天堂般的国度,又如魔鬼,它永恒不变,又充满诙、的感觉。我写的话,我会写肉丸子,这一连串的累赘。
La salle moite avait cet air alourdi de bien-être, dont s'endorment les coins de bonheur bourgeois.
温暖的餐室里充满舒适气氛,这里就是财主们的安乐窝。
Des toiles d’araignée pendaient aux poutres, comme des haillons qui séchaient là-haut, alourdies par des années de saleté amassée.
梁上悬挂着许多蛛网,像是晾晒着破衣的样子,积月累,蛛网上落满尘土。
Une exclamation joyeuse se fit entendre, et presque aussitôt l’escalier craqua sous un pas alourdi par la faiblesse et la maladie.
于是便到一声欢呼,楼梯就在一种软弱的脚步下格格地叫起来。
Elle prenait, depuis son arrivée au Havre, un embonpoint assez visible qui alourdissait sa taille autrefois très souple et très mince.
自从到勒·阿佛尔以来,她往日十分纤秀柔软的身体因为显然发福而变得沉重。
Le bilan s'est encore alourdi au Kenya.
肯尼亚的死亡人数进一步上升。
Sa facture d'électricité ne cesse de s'alourdir.
他的电费持续增长。
L'Indonésie où le bilan du séisme et du tsunami ne cesse de s'alourdir.
印度尼西亚,地震和海啸造成的伤亡人数持续增加。
Le bilan continue de s'alourdir. Sur le terrain les combats et les bombardements continuent.
死亡人数继续上升。在地面上,战斗和轰炸仍在继续。
Le bilan humain du bombardement ne cesse de s'alourdir, à Kiev, correspondance Stéphane Siohan.
轰炸造成的人员伤亡继续上升, 在基辅,通信斯特凡·西奥汉。
Le joug anglais s’était trop pesamment peut-être alourdi sur les populations indoues. Le prince Dakkar emprunta la voix des mécontents.
也许是英国对印度的奴役和压榨太重,群众纷纷对英国殖民者表示不满,这给达卡王子带来有利的条件。
En Russie le bilan continue de s’alourdir deux jours après l’effondrement d’un immeuble dans l’Oural.
在俄罗斯,乌拉尔一座建筑物倒塌两天后,死亡人数继续上升。
Au Mali, le bilan humain du massacre perpétré samedi dans deux villages peuls s’est s’alourdit.
在马里,星期六在两个Peuhl村庄发生的大屠杀造成的人员伤亡人数有所增加。
Le chien repartit à la nage, mais, alourdi par le poids de la bourse, il s'épuisa rapidement et se noya.
这只狗游走,但是,由于被袋子的重量所拖累,它很快就精疲竭,淹死。
Le bilan s'est encore alourdit aujourd'hui.
今天的收费更加沉重。
De quoi alourdir la dette de l'Etat.
什么增加国家的债务。
Le bilan, déjà très élevé, devrait encore s'alourdir.
- 资产负债表已经非常高,应该会进一步增加。
Le bilan s'alourdit après les inondations au Mali.
马里洪水过后,死亡人数上升。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释