有奖纠错
| 划词

Cependant, certains craignaient que cela n'alourdisse la procédure de nomination.

不过,们也感到关切的是,可能又使提名程序道烦琐手续。

评价该例句:好评差评指正

Une seconde tentative cette semaine a encore alourdi le bilan des victimes.

本周发生的第二起蓄意行动造成新的伤亡。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif reconnaît que le processus électoral alourdira la tâche du Bureau.

委员会承认选举进程该办公室的工作量。

评价该例句:好评差评指正

Sa démarche s'est alourdie.

他的步履变得沉重了。

评价该例句:好评差评指正

Soulignons que la peine est alourdie lors de cas de diffamation relevant des médias.

要强调说明的是,属于媒体的造谣中伤会受到重处罚。

评价该例句:好评差评指正

Le bilan risque de s'alourdir, de nombreux blessés se trouvant dans un état grave.

因为许多伤员伤势严重,因此死亡者数估计还会

评价该例句:好评差评指正

Le bilan des morts et des destructions est considérable et ne cesse de s'alourdir.

死亡和破坏率高得骇,并且继续上升。

评价该例句:好评差评指正

Certains pensent qu'il alourdira la charge de la dette des pays les plus pauvres.

提出的个拟议的机制最贫穷国家的债务负担。

评价该例句:好评差评指正

D'une part, on a estimé que ce droit alourdirait excessivement l'administration de l'insolvabilité.

方面,有认为,权利会导致给破产管理造成过度的负担。

评价该例句:好评差评指正

Cette migration, qui alourdit le fardeau de l'administration transitoire, exige une réaction globale et durable.

种迁移活动给过渡行政当局造成额外负担,必须以全面和可持续的方式管理种迁移活动。

评价该例句:好评差评指正

Le coût économique et matériel des cinq dernières années d'hostilités ne cesse de s'alourdir.

过去五年行动给巴勒斯坦经济造成的经济和有形资本代价继续高。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne fait hélas qu'alourdir ses nombreuses responsabilités.

不幸的是,给她许多职责又添了项。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, cette législation alourdit outre mesure les coûts salariaux.

此外,就所涉的劳动成本而言,此种立法也过于繁琐。

评价该例句:好评差评指正

On est en train d'alourdir la responsabilité des trafiquants.

立陶宛重了对贩卖口承担的刑事责任。

评价该例句:好评差评指正

La situation économique se détériore et la dette extérieure s'alourdit.

经济局势在恶化,外债在剧。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme alourdit hélas au fardeau qui pèse sur les peuples.

恐怖主义的存在重了世的负担。

评价该例句:好评差评指正

L'appréciation des monnaies alourdit les coûts financiers pour les gouvernements.

货币升值意味着政府的财政成本在

评价该例句:好评差评指正

Il importe d'éviter d'alourdir le fardeau administratif des États bénéficiaires.

应该避免剧接受国方面的行政负担。

评价该例句:好评差评指正

Ce coût s'alourdirait de 35 à 40 millions de dollars par an.

大约每年3 500万至4 000万美元的费用。

评价该例句:好评差评指正

Si des mesures draconiennes ne sont pas prises, ce bilan s'alourdira.

如果不果断采取措施,些数字还上升。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


爱自己的孩子, 爱祖国, 爱钻牛角尖的, 爱作反论的, , 隘道, 隘谷, 隘口, 隘路, 隘路(两山之间的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

J’ai la tête encore alourdie par la violence de mon rêve.

由于昨天胡思乱想得太厉害,我的头还有点沉重。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pour accompagner ce poulet, il va également alourdir une sauce tomate.

配合这只鸡,他也会增加番茄酱的份量。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

Jean : C’est une terre céleste, écumeuse, sulfureuse, fidèle, éternelle, spirituelle et rebelle. Moi j’aurai mis quenelle, histoire d’alourdir.

这是一个天堂般的国度,又如魔鬼,它永恒不变,又充满诙的感觉。我写的话,我会写肉丸子,这一连串的累赘。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La salle moite avait cet air alourdi de bien-être, dont s'endorment les coins de bonheur bourgeois.

温暖的餐室里充满舒适气氛,这里就是财主们的安乐窝。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Des toiles d’araignée pendaient aux poutres, comme des haillons qui séchaient là-haut, alourdies par des années de saleté amassée.

梁上悬挂着许多蛛网,像是晾晒着破衣的样子,积月累,蛛网上落满尘土。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une exclamation joyeuse se fit entendre, et presque aussitôt l’escalier craqua sous un pas alourdi par la faiblesse et la maladie.

于是便一声欢呼,楼梯就在一种软弱的脚步下格格地叫起来。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle prenait, depuis son arrivée au Havre, un embonpoint assez visible qui alourdissait sa taille autrefois très souple et très mince.

自从到勒·阿佛尔以来,她往日十分纤秀柔软的身体因为显然发福而变得沉重

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20139月合集

Le bilan s'est encore alourdi au Kenya.

肯尼亚的死亡人数进一步上升。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合集

Sa facture d'électricité ne cesse de s'alourdir.

他的电费持续增长。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 201810月合集

L'Indonésie où le bilan du séisme et du tsunami ne cesse de s'alourdir.

印度尼西亚,地震和海啸造成的伤亡人数持续增加。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20131月合集

Le bilan continue de s'alourdir. Sur le terrain les combats et les bombardements continuent.

死亡人数继续上升。在地面上,战斗和轰炸仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20236月合集

Le bilan humain du bombardement ne cesse de s'alourdir, à Kiev, correspondance Stéphane Siohan.

轰炸造成的人员伤亡继续上升, 在基辅,通信斯特凡·西奥汉。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le joug anglais s’était trop pesamment peut-être alourdi sur les populations indoues. Le prince Dakkar emprunta la voix des mécontents.

也许是英国对印度的奴役和压榨太重,群众纷纷对英国殖民者表示不满,这给达卡王子带来有利的条件。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20191月合集

En Russie le bilan continue de s’alourdir deux jours après l’effondrement d’un immeuble dans l’Oural.

在俄罗斯,乌拉尔一座建筑物倒塌两天后,死亡人数继续上升。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20193月合集

Au Mali, le bilan humain du massacre perpétré samedi dans deux villages peuls s’est s’alourdit.

在马里,星期六在两个Peuhl村庄发生的大屠杀造成的人员伤亡人数有所增加。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Le chien repartit à la nage, mais, alourdi par le poids de la bourse, il s'épuisa rapidement et se noya.

这只狗游走,但是,由于被袋子的重量所拖累,它很快就精疲竭,淹死

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20147月合集

Le bilan s'est encore alourdit aujourd'hui.

今天的收费更加沉重。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月合集

De quoi alourdir la dette de l'Etat.

什么增加国家的债务。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

Le bilan, déjà très élevé, devrait encore s'alourdir.

- 资产负债表已经非常高,应该会进一步增加。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20138月合集

Le bilan s'alourdit après les inondations au Mali.

马里洪水过后,死亡人数上升。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暧味的表情, , , 安(培小)时, 安邦定国, 安保, 安苯喋啶, 安苯砜, 安补药, 安不忘危,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接