Le paragraphe 3 énumère les questions qui sont considérées comme altérant substantiellement les termes de l'offre.
第(3)列举了被认为是实质性的事项。
Ils doivent en conséquence s'abstenir de tout acte altérant la nature et la portée du différend, et d'encourager l'une des parties à ce conflit à prendre des mesures unilatérales en contradiction flagrante avec les résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies.
这要求各国要扭曲这场争端的性质和范围的行为,要帮助争端的任何一单面行为,这样做就是公然违背联合国大会通过的决议。
Le paragraphe 2 dispose qu'une réponse qui contient des éléments n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre constitue une acceptation à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'adresse au destinataire un avis indiquant qu'il a des objections à opposer aux modifications.
第(2)规定,提出非实质性更改的答复构成对发价的接受,除非发价过分延迟的期限内通知被发价,说明发价对更改持有异议。
Dans la Convention, les changements climatiques sont définis comme «des changements de climat qui sont attribués directement ou indirectement à une activité humaine altérant la composition de l'atmosphère mondiale et qui viennent s'ajouter à la variabilité naturelle du climat observée au cours de périodes comparables».
《公约》将气候变化界定为“除类似时期内所观测的气候的自然变异之外,由于直接或间接的类活动改变了地球大气的组成而造成的气候变化”。
La Jordanie affirme que la diminution de l'approvisionnement en eau de la zone humide d'Azraq a aussi modifié les habitats de la zone humide et de ses rives, altérant la diversité des espèces végétales qui y vivent, et que les espèces dominantes ne sont plus les mêmes.
约旦说,流入艾兹赖格湿地的水量的减少还导致湿地和沿岸生境发生变化,致使湿地现有的植物物种多样性和优势发生变化。
Cependant, une réponse qui tend à être l'acceptation d'une offre, mais qui contient des éléments complémentaires ou différents n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre, constitue une acceptation, à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'en relève les différences verbalement ou n'adresse un avis à cet effet.
(2) 但是,对发价表示接受但载有添加或同条件的答复,如所载的添加或同条件实质上并变更该项发价的条件,除发价过分迟延的期间内以口头或书面通知反对其间的差异外,仍构成接受。
La Jordanie affirme d'autre part que la diminution de l'approvisionnement en eau a modifié les habitats de la zone humide et de ses rives, altérant la diversité et le nombre d'espèces végétales qui y vivent, ainsi que la structure physique des habitats, comme la hauteur et la dispersion des arbustes.
约旦还表示,水供应量下降导致湿地和沿岸生境发生变化,造成湿地植物物种多样性和数量发生变化,还影响到生境的形态结构,例如,灌木的高度和分布。
19.2 Cependant, une réponse qui tend à être l'acceptation d'une offre, mais qui contient des éléments complémentaires ou différents n'altérant pas substantiellement les termes de l'offre, constitue une acceptation, à moins que l'auteur de l'offre, sans retard injustifié, n'en relève les différences verbalement ou n'adresse un avis à cet effet.
2 但是,对发价表示接受但载有添加或同条件的答复,如所载的添加或同条件实质上并变更该项发价的条件,除发价过份迟延的期间内以口头或书面通知反对其间的差异外,仍构成接受。
Des éléments complémentaires ou différents relatifs notamment au prix, au paiement, à la qualité et à la quantité des marchandises, au lieu et au moment de la livraison, à l'étendue de la responsabilité d'une partie à l'égard de l'autre ou au règlement des différends, sont considérés comme altérant substantiellement les termes de l'offre.
(3) 有关货物价格、付、货物质量和数量、交货地点和时间、一当事对另一当事的赔偿责任范围或解决争端等等的添加或同条件,均视为实质上变更发价的条件。
19.3 Des éléments complémentaires ou différents relatifs notamment au prix, au paiement, à la qualité et à la quantité des marchandises, au lieu et au moment de la livraison, à l'étendue de la responsabilité d'une partie à l'égard de l'autre ou au règlement des différends, sont considérés comme altérant substantiellement les termes de l'offre.
3 有关货物价格、付、货物质量和数量、交货地点和时间、一当事对另一当事的赔偿责任范围或解决争端等等的添加或同条件,均视为实质上变更发价的条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。