Cet artiste manque d'inspiration, donc il a l'angoisse.
这位艺术家缺乏灵感,所以他很焦虑。
Comme individu, le téléphone portable m’angoisse (et je n’en ai pas).
以个人来说,手机使不安(而也没有手机)。
Quand il passa près de moi, il me regarda un moment avec angoisse.
他走近时,忧虑地看了一会儿。
En devenant le proprietaire de soi-meme.nous sommes obliges de nous charger de l'angoisse eternelle.
在成为人的过程中,们要不断的给施加苦痛。
Avec nos peurs, nos angoisses et nos doutes.
带著们的恐惧,忧虑和怀疑。
50% des jeunes ont un sentiment d’angoisse face à l’avenir.
50%的年轻人面对未来,感到焦虑。
Allons à la paix sans angoisse ni impatience.
让们不急不躁地迈向和平。
Je m'angoisse à l'idée qu'elle est seule là-bas.
一想到她一个人在那儿,就感到焦躁不安。
Nous partageons l'angoisse et le chagrin des personnes affligées.
们和失去亲人的人们同感痛苦和。
Il partage l'angoisse des familles touchées et du peuple japonais.
度与受影响家庭和日本人民一样感到痛苦。
Cette nouvelle l'angoisse.
这个消息令他焦虑。
Nous connaissons bien l'angoisse et les souffrances causées par le terrorisme.
恐怖义造成的苦难和痛苦众人皆知。
Je venais alors exprimer les angoisses les plus profondes de mon peuple.
前,国人民经历了最深重的危难,心情沉重。
Les dettes sont toujours impayées, ce qui aggrave l'angoisse de la famille.
他们所欠未偿债务,对家庭造成心理压力。
Ceci est une source de profonde angoisse pour l'Éthiopie et pour son peuple.
这是埃塞俄比亚及其人民感到非常痛苦的根源。
L'ONU s'inquiète des armes de destruction massive, et nous partageons cette angoisse.
在联合国,人们关切大规模杀性武器,们也深有同感。
Elle vit dans l'angoisse permanente.
她老生活在焦急不安之中。
Le president tomba aux pieds de la riche heritiere en palpitant de joie et d'angoisse.
庭长扑倒在万贯家财的女继承人脚前,又高兴又难受,激动得哆嗦不已。
Peut-il y avoir une raison plus persuasive d'agir que l'angoisse des enfants?
还有比这些儿童的痛苦更能说服们去采取行动的吗?
Avant le procès, les juges expliquent la procédure au mineur afin de dissiper toute angoisse.
开庭前法官要向未成年人讲解诉讼程序,消除其恐惧心理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant toute la messe, elle éprouva une angoisse.
弥撒进行期间,她一直焦灼不安。
Rien ne saurait exprimer les angoisses de Julien.
什么也表达不了于连剧。
Au souvenir de l’aîné elle fut crispée d’angoisse.
一想起大儿子她得一身都绻起来了。
Maintenant, je remarque à quel point le silence m'angoisse.
现在我注默让我多么苦。
Il dut y avoir là une minute psychologique pleine d'angoisse.
当时,相关人士必定感无比焦虑。
Cela suffisait à masquer l'univers suintant d'angoisse de l'asile.
这足以装扮宇宙,足以使我高兴,这就是不安收容所。
Ce qu’il voyait avec angoisse, une mère l’eût vu avec joie.
使他见了便苦,也正是一个母亲见了便快乐东西。
L'important c'est qu'il raconte son angoisse afin de se soulager.
重要是,为了减轻苦,他们应该说出来自己慌不安。
Je ne vous dis pas l'angoisse quand j'allais répéter chez elle.
我不跟你们说,当我要去她家彩排时,内慌了。
Pourquoi élèverait-il la voix quand d'un mot il peut provoquer tant d'angoisse ?
如果一句话可以带来这么多担忧,他为什么要把音量变高呢?
C'est assez facile d'imaginer leur angoisse, leur désespoir, leurs cris et leurs plaintes.
想象一下他们焦虑、绝望、哭喊和抱怨。
Tu ne pourras rien soulever qu’avec angoisse.
你搬任何东西都将腰酸背。
D’Artagnan saisit les mains d’Athos avec une angoisse difficile à décrire.
达达尼昂抓着阿托斯双手,脸上呈现一副难以表述楚。
Des rues vides, des magasins fermés et beaucoup d'angoisse. Les habitants font le plein au supermarché.
空荡荡街道,关门商场,还有许多焦虑。超市里挤满了米兰居民。
Aussi ses yeux se fixèrent-ils avec angoisse sur la porte par laquelle devait entrer le roi.
因此,他两眼不安地盯住国王就要进来门。
Chaque jour qui rapprochait la Terre du Soleil voyait l'angoisse monter dans le cœur des gens.
随着地球和太阳距离越来越近,人们也一天天揪紧了。
Si une partie des éco-anxieux sont paralysés par la peur, d'autres apprivoisent leur angoisse en s'engageant.
尽管一些生态焦虑者因惧而瘫痪,而有些人则通过参与来减轻他们焦虑。
Stress, fébrilité, angoisse du plat truit.
压力,焦躁,准备菜品时焦虑感。
Canal Académie : L'aspect angoissé, je veux dire l'angoisse et la peur de mourir.
就是焦虑一面,我是说焦虑和对死亡惧。
Mais certains y pensent. Et Chloé s’angoisse.
但有些人这样认为。Chloé很忧虑。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释