有奖纠错
| 划词

Cet artiste manque d'inspiration, donc il a l'angoisse.

这位艺术家缺乏灵感,所以他很焦虑

评价该例句:好评差评指正

Quand il passa près de moi, il me regarda un moment avec angoisse.

他走近我时,忧虑地看了我一会儿

评价该例句:好评差评指正

En devenant le proprietaire de soi-meme.nous sommes obliges de nous charger de l'angoisse eternelle.

在成为自己主的过程中,我们要不断的给自己施加

评价该例句:好评差评指正

Avec nos peurs, nos angoisses et nos doutes.

带著我们的恐惧,忧虑怀疑。

评价该例句:好评差评指正

50% des jeunes ont un sentiment d’angoisse face à l’avenir.

50%的年轻未来,感焦虑

评价该例句:好评差评指正

Comme individu, le téléphone portable m’angoisse (et je n’en ai pas).

以个来说,手机使不安(而我也没有手机)。

评价该例句:好评差评指正

Je m'angoisse à l'idée qu'elle est seule là-bas.

我一想她一个在那儿,就感焦躁不安

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons l'angoisse et le chagrin des personnes affligées.

我们失去亲们同感痛伤。

评价该例句:好评差评指正

Il partage l'angoisse des familles touchées et du peuple japonais.

印度与受影响家庭日本民一样

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle l'angoisse.

这个消息令他焦虑

评价该例句:好评差评指正

Je venais alors exprimer les angoisses les plus profondes de mon peuple.

前,我国民经历了最深重的危难,我心情沉重。

评价该例句:好评差评指正

Nous connaissons bien l'angoisse et les souffrances causées par le terrorisme.

恐怖主义造成的皆知。

评价该例句:好评差评指正

Les dettes sont toujours impayées, ce qui aggrave l'angoisse de la famille.

他们所欠未偿债务,家庭造成心理压力。

评价该例句:好评差评指正

Ceci est une source de profonde angoisse pour l'Éthiopie et pour son peuple.

这是埃塞俄比亚及其民感非常痛的根源。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU s'inquiète des armes de destruction massive, et nous partageons cette angoisse.

在联合国,们关切大规模杀伤性武器,我们也深有同感。

评价该例句:好评差评指正

Elle vit dans l'angoisse permanente.

她老生活在焦急不安之中。

评价该例句:好评差评指正

Le president tomba aux pieds de la riche heritiere en palpitant de joie et d'angoisse.

庭长扑倒在万贯家财的女继承脚前,又高兴又难受,激动得哆嗦不已

评价该例句:好评差评指正

Avant le procès, les juges expliquent la procédure au mineur afin de dissiper toute angoisse.

开庭前法官要向未成年讲解诉讼程序,消除其恐惧心理

评价该例句:好评差评指正

En effet, la conjoncture internationale est marquée aujourd'hui par le doute, l'angoisse et la désillusion.

今天,国际局势充满着怀疑、失望。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau cycle de violence cause d'énormes souffrances et beaucoup d'angoisse dans la population civile.

新一轮暴力循环给平民带来非同寻常的难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coaptation, coapteur, co-arbre, coarctation, coarctotomie, coarticulation, coassement, coasser, coassocié, coassurance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一颗简单的心 Un cœur simple

Pendant toute la messe, elle éprouva une angoisse.

弥撒进行的期间,她一直焦灼不安

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Rien ne saurait exprimer les angoisses de Julien.

么也表达不了于连的剧痛

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Tu ne pourras rien soulever qu’avec angoisse.

任何东西都将腰酸背痛

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il semblait ne plus pouvoir supporter ce surcroît d'angoisse.

看上去似乎不能再承受更多的不安焦虑

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Cela suffisait à masquer l'univers suintant d'angoisse de l'asile.

这足以装扮宇宙,足以使我高兴,这就是不安的收容所。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Ce qu’il voyait avec angoisse, une mère l’eût vu avec joie.

使见了便痛苦也正是一个母亲见了便快乐的东西。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Je ne vous dis pas l'angoisse quand j'allais répéter chez elle.

我不跟们说,当我要去她家彩排时,内心的恐慌了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais qu’eussiez-vous fait de cette femme ? demanda d’Artagnan avec angoisse.

们将那女子怎么样了?”达达尼昂忧虑地问

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

L'important c'est qu'il raconte son angoisse afin de se soulager.

重要的是,了减轻痛苦,们应该说出来自己的恐慌不安

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Pourquoi élèverait-il la voix quand d'un mot il peut provoquer tant d'angoisse ?

如果一句话可以带来这么多的担忧么要把音量变高呢?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est assez facile d'imaginer leur angoisse, leur désespoir, leurs cris et leurs plaintes.

想象一下们的焦虑绝望、哭喊和抱怨。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Mais plus le jour du départ s'approchait plus je sentais une angoisse monter en moi.

但是动身之日越靠近,我内心就越感到焦虑

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tous ces éléments font que l'enfant souffre d'angoisse à l'idée d'être abandonné.

所有这些因素都会导致孩子一想到被遗弃就感到痛苦。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Noirtier la suivait des yeux avec une angoisse visible.

诺瓦蒂埃带着显而易见的神色注视着她。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Au souvenir de l’aîné elle fut crispée d’angoisse.

一想起大儿子她心痛得一身都绻起来了。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Là encore, tout le monde a travaillé d'arrache-pied, nous avons surmonté les craintes, les angoisses.

还是那句话,所有人都不停地工作,我们克服了恐惧和忧虑

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Des rues vides, des magasins fermés et beaucoup d'angoisse. Les habitants font le plein au supermarché.

空荡荡的街道,关门的商场,还有许多焦虑超市里挤满了米兰居民。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Aussi ses yeux se fixèrent-ils avec angoisse sur la porte par laquelle devait entrer le roi.

因此,两眼不安地盯住国王就要进来的门。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Chaque jour qui rapprochait la Terre du Soleil voyait l'angoisse monter dans le cœur des gens.

随着地球和太阳的距离越来越近,人们的心也一天天揪紧了。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Stress, fébrilité, angoisse du plat truit.

压力,焦躁,准备菜品时的焦虑感。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cobalt-carbonyle, cobalteux, cobalthérapie, cobalti, cobaltides, cobaltifère, cobaltine, cobaltique, cobaltisage, cobaltisel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接