有奖纠错
| 划词

La relation entre agriculture et environnement peut être envisagée comme antagoniste (gagnant-perdant) ou synergique (gagnant-gagnant).

农业与环境之间的关系可以看作是相互突的(赢-输),或是协同的(赢-赢)。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que deux partis jusque-là antagonistes puissent partager le pouvoir est loin d'être négatif.

直到现在是手的两个政党能够平分权,这完全不是消极的。

评价该例句:好评差评指正

Des politiques antagonistes auraient finalement raison de sa viabilité et de sa durabilité.

相互抵触的政策将最后决定小森林所有权是否可行和可以持久。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux cas, la concurrence antagoniste se manifeste par de violents conflits ethniques ou religieux.

在许多情况下,竞争体现为种族或宗教的突。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il fallait bien veiller à ce que régionalisme et multilatéralisme ne deviennent pas des processus antagonistes.

然而,也必须确保不使地方主义和多边主义成为立过程。

评价该例句:好评差评指正

Vers le 21 juin, les forces antagonistes afghanes devaient inspecter leurs prisons respectives afin de préparer un échange de prisonniers.

6月21日左右,阿富汗境内的交战双方按计划要视察方的监狱,以便为交换战俘作准备。

评价该例句:好评差评指正

Cette tentative d'inscrire le point 165 à l'ordre du jour de l'Assemblée générale revêt un caractère antagoniste et destructeur.

将此项目列入大会议程将引起,具有破坏

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a que deux grands antagonistes : le Gouvernement à Luanda, et les rebelles de l'UNITA dans la jungle.

只有两个主要敌方:位于罗安达的政府和身在密林中的安盟叛乱分子。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, les partenaires doivent trouver des messages et des arguments non antagonistes et culturellement adaptés pour y faire face.

因此,伙伴们就必须找到非的、符合文化需求的信息和论据来处理此类议题。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions de la loi qui ont trait à l'approbation et aux effets du plan doivent concilier divers éléments antagonistes.

在制定关于计划的批准和效问题的法律规定时,需要平衡兼顾一些竞合的考虑因素。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le fossé numérique actuel est le résultat des forces économiques, sociales, politiques et culturelles antagonistes qui agitent le monde actuel.

最后,数字鸿沟是一个以与经济、社会、政治和文化势背道而驰为特征的世界前兆。

评价该例句:好评差评指正

La fin de la guerre froide a entraîné la disparition d'un certain type d'affrontements et d'intérêts antagonistes dans un monde bipolaire.

冷战的结束的确消除了一种类型的以及在两极世界中的相争的利益。

评价该例句:好评差评指正

La réconciliation implique un équilibre délicat entre les antagonistes dans le contexte de la justice et de la confession de la vérité.

和解确实意味着在实现司法公正和查明真相的条件下在敌各派之间达成一种微妙的平衡。

评价该例句:好评差评指正

L'Accord antidumping de l'OMC appelait des modifications raisonnables, visant à le rendre plus opérationnel et à remédier au problème des interprétations antagonistes.

在这一点上,他认为,世贸组织的反倾销协定需要合理修订,使它更便于执行,并条文中可作相互抵触之解释的问题进行补救。

评价该例句:好评差评指正

On le voit dans les attitudes de communautés autochtones qui ne sont pas uniformes et sont l'expression de diverses valeurs concurrentes et souvent antagonistes.

这一事实体现在土著社区的态度并不一致,表现出各种彼此竞争乃至常常相互立的价值观。

评价该例句:好评差评指正

Au moment de l'élaboration du présent rapport, la situation était dans une impasse et se caractérisait par des discours antagonistes et une aggravation des tensions.

但在编写本报告时,双方仍处于僵持状态,相互指责攻击,紧张关系随之加剧。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la réconciliation la plus importante est celle qui doit avoir lieu entre les deux principaux antagonistes, qui n'ont pas noué de dialogue direct.

为了实现民族和解,没有直接话的两大敌方之间的和解是最重要的和解。

评价该例句:好评差评指正

Certains de ses interlocuteurs craignaient que les prises de position antagonistes d'organisations étrangères n'aggravent la situation en indisposant les autorités locales et en entraînant un durcissement.

某些与特别报告员话的人国外组织的声明表示关切,认为这样做由于激怒了地方当局和造成条件更加苛刻而使他们的状况恶化。

评价该例句:好评差评指正

Au-delà des facteurs politiques en jeu, ces manifestations antagonistes ou ce repli sont enracinés dans la méconnaissance des idéaux et objectifs intrinsèques communs à toutes les religions.

除了政治因素发挥作用外,这些敌的表现或隐退均来源于所有信仰共有的内在理想和目的的无知。

评价该例句:好评差评指正

Ils étaient vraiment des ennemis appartenant aux deux antagonistes dans ce qui a été la guerre la plus âpre en Europe durant la deuxième partie du XXe siècle.

他们是在本世纪后半期在欧洲发生的最惨烈的战争中处于立双方的真正的敌人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pope, Popelin, popeline, popisant, popiste, poplité, popote, popotin, populace, populacier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2022法国总统大选

On a deux projets totalement antagonistes, c'est clair.

我们有两个完全对立的纲领,这很明显。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle espérait qu’il s’amusait dans son camp de vacances, et ajouta que les deux mots lui semblaient antagonistes.

她还告诉他,希望他在夏令营里玩得愉快。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 搬运

Et bien non, très chère voix off faisant office d'antagoniste facile, et d'ailleurs, je vais en faire un épisode.

- 嗯,,亲爱的画外音扮演个简单的对手,此外,我要制作集。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Aussi les six antagonistes se préparaient-ils à venir armés de toutes pièces, pour se rencontrer dans la salle et s’y surpasser en preuves d’amitié.

双方六位人马,预备全副武装,到堂屋里手,比比谁表示得更亲热。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, dit Beauchamp, des bruits absurdes qui sont tombés d’eux-mêmes, et qui maintenant, s’ils se renouvelaient, m’auraient pour premier antagoniste. Ainsi donc, ne parlons plus de cela.

“是的,”波尚说,“那种荒谬的报导已经存在了。要是再有那种消息,我要第个站出来反对,所以我们还是要再。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Pour vous dire la vérité, moi j’avais beaucoup hésité parce que je sais que les mémoires sont très différentes, antagonistes, séparées de très nombreuses années.

说实话,我犹豫了很多,因为我知道记忆非常同,对抗,相隔很多年。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

On ne peut pas éprouver de la peur et de l'amour en même temps, ce n'est pas possible parce qu'elles sont antagonistes comme le jour et la nuit.

当我们明白这点,我们理解切,我们理解如何解决这个问题。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

« Un peu de vocabulaire ne peut pas faire de mal » , avait répondu Mary à Lisa qui s’était résolue à demander si « antagoniste » ne faisait pas un peu pompeux.

寄出信之前,她很担心这些信会让史蒂芬误会,但是玛丽告诉她说“几句话会死人的”,劝她勇敢地把信寄出去。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Page 5, boum elle se prend un coup de pied sur la tête sorti de nulle part, la responsable est l'antagoniste du manga nommée Rihanna.

第5页,轰,她知从哪里踢了脚,负责的人是漫画的反派叫蕾哈娜。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Donc, à partir de là, la manière la plus générale d'aborder l'économie, à mon avis, c'est de partir de la problématique : capital-travail... c'est-à-dire que le capital et le travail ont des intérêts antagonistes.

所以,从那开始,最普遍的方法就是从经济开始,在我看来,得从有疑问的开始:资本-工作......也就是说资本和工作是对立的利益关系。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je savais ses pensées avant elle, je les voyais naître, je n’avais pour antagoniste, dans son cœur, que la peur de la mort de ses enfants, c’était une affection raisonnable et naturelle, aimable même pour moi qui en souffrais.

她的想法,我比她还先知道;我看着们如何产生;在她心里,我唯的对手是害怕孩子会死掉;这是种合乎情理、十分自然的情感,对于深有所感的我来说,甚至是很可爱的。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Ce sont des choses antagonistes : elles ne peuvent pas se produire en même temps, elles peuvent par contre se chasser l'une et l'autre comme quand il fait nuit noir et que le jour se lève tout doucement.

方面,当你感到恐惧时,你能说," 我会体验。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Le contexte politique est divisé entre plusieurs camps antagonistes.

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais le tableau ne serait pas complet sans  les antagonistes de Batman : ces monstres fantastiques incarnent le crime médiéval opposé à  la civilisation moderne.

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais toutefois, d'antagonistes principaux lors que l'apparition de la franchise en 1994, ils deviennent, notamment à partir de " Warcraft 3" un peuple avec une histoire et des motivations assez complexes.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


populetum, populéum, populeux, populisme, populiste, populo, populoside, Populus, Poquelin, poquer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接