有奖纠错
| 划词

Il constitue l'antithèse du rêve d'une solution à deux États.

它与两个国家解决办法的梦想对立的。

评价该例句:好评差评指正

Cet odieux acte de terrorisme était l'antithèse même de l'idéal olympique.

这一凶残的恐怖同奥林匹克理想截然对立的。

评价该例句:好评差评指正

Une «culture du respect des règles» est l'antithèse d'une «culture de non-réceptivité».

“守法文化”“不理睬主义”的对立面。

评价该例句:好评差评指正

Il est l'antithèse de son frère.

他和他兄弟完全相反。

评价该例句:好评差评指正

Une «culture du respect des règles» est également l'antithèse d'une «culture de l'impunité».

《守法文化》也“有罪不罚现象”的对立面。

评价该例句:好评差评指正

L'antithèse d'élections consiste à usurper le pouvoir en renversant un gouvernement élu.

通过推翻当选政府篡夺权力选举的对立面。

评价该例句:好评差评指正

L'impunité est le contraire de la responsabilité et l'antithèse de la légalité.

有罪不罚责任制的反义词,也法治的对立面。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme est l'antithèse de la paix, valeur la plus vénérée dans le monde actuel.

恐怖主义与和平截然对立,而后者当今世界最珍贵的东西。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme, l'un des fléaux les plus dangereux de notre époque, constitue l'antithèse même des valeurs de notre Organisation.

恐怖主义我们代最危险的祸害之一,与本组织的价值观念背道而驰。

评价该例句:好评差评指正

Or l'Assemblée générale est l'antithèse même de l'autorité; qui plus est, ses États Membres, parfois, lui tiennent tête.

不幸的,大会本身的性质与领导相对立的;会员国有甚至抵制领导。

评价该例句:好评差评指正

Le Hamas est l'antithèse de l'idée de deux États vivant côte à côte dans la paix et la sécurité.

哈马斯与和平、安全地毗邻共存的两个国家的想法截然对立。

评价该例句:好评差评指正

Il est incontestable que le terrorisme, manifestation de l'extrémisme, de l'intolérance et de la violence, est l'antithèse de toute religion.

表现为极端主义、不容忍和暴力为的恐怖主义一切宗教的对立面,这无用争辩的事实。

评价该例句:好评差评指正

L'extrémisme, la violence et le terrorisme sont l'antithèse complète des fondements éthiques et spirituels de toutes les philosophies et pratiques religieuses.

极端主义、暴力以及恐怖主义所有宗教思想和做法的道德和精神基础的对立面。

评价该例句:好评差评指正

II ne fait l'ombre d'aucun doute que le terrorisme, qui est l'un des fléaux de notre époque, constitue l'antithèse de notre Organisation.

毫无疑问,我们代的祸患之一——恐怖主义——对我们这个组织来说,水火不相容的。

评价该例句:好评差评指正

Cet acte de terrorisme et d'assassinat odieux est inouï dans les annales de l'histoire olympique et représente l'antithèse même de l'idéal olympique.

这一恐怖主义和谋杀令人发指,在奥林匹克历史上史无前例,与奥林匹克理想格格不入。

评价该例句:好评差评指正

Cette vision fanatique est l'antithèse des principes de paix et de dignité, et de tout ce que représente l'Organisation des Nations Unies.

这种狂热思维对和平与人类尊严原则,以及联合国所代表的一切的诅咒。

评价该例句:好评差评指正

Cet acte scandaleux de terrorisme et d'assassinat est sans précédent dans les annales de l'histoire olympique et représente l'antithèse même de l'idéal olympique.

这种可耻的恐怖主义和谋杀在奥林匹克编年史上前所未有的,与奥林匹克的理想截然对立。

评价该例句:好评差评指正

Cet acte honteux de terrorisme et d'assassinat est sans précédent dans les annales de l'histoire olympique et représente l'antithèse même de l'idéal olympique.

这一可耻的恐怖主义和谋杀为,奥林匹克史册中前所未有的,与奥林匹克理想形成对立。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif commun de violences d'une telle brutalité est l'anéantissement et la destruction - l'antithèse de ce que représentent l'ONU et la communauté internationale.

这种残忍暴力的共同目标毁灭和破坏,这与联合国和国际社会所支持的理念恰恰相反。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, tant la Loi fondamentale que le Pacte international relatif aux droits civils et politiques énoncent le principe de l'égalité, qui est l'antithèse de toute discrimination.

第一,《基本法》与《公民权利和政治权利国际公约》都奉平等原则,反对任何歧视 。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大剪刀, 大件, 大件日用织物, 大件重货码头, 大建, 大建中汤, 大剑水蚤属, 大江东去, 大江滚滚东去, 大江南北,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Oui, répondis-je, risquant l’antithèse, mais la situation n’en est pas moins obscure.

“的确看清了,”我答道,“可是,我们现在仍和刚才处于黑暗中一样。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

" Mais (antithèse), c'est aussi blanc parce que..." , argument 1 argument 2, argument 3.

“但是(反论),它也有积极的一… … ”,论据1,论据2,论据3.

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Ce proverbe est une antithèse, les noms « malheur » et « bonheur » s'opposent, ce qui intensif le contraste entre les deux.

这句谚语是对立的,名词“malheur(痛苦)”和“bonheur(幸福)”是对立的,这加剧了两者之间的强烈对比。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Alors par exemple, je ne sais pas, un plan typique c'est : thèse, antithèse, synthèse, c'est-à-dire " Est-ce que vous pensez que...? " .

比如,我不知道,一个典型的提纲就是:论,反论,合,也就是说“你是否认… … ?”

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

L'antithèse oppose très fortement deux mots ou deux expressions qui ont un sens opposés et qui appartiennent à la même catégorie grammaticale (nom, verbe, adjectif, et cetera.)

对照手法是指两个单词或者两种表达成非常强烈的对比,他们含义相反,且属于同一语法类别(名词、动词、词等)的单词。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ah ! ceci est une antithèse ! pensa-t-il, et, pendant un grand quart d’heure que dura encore la scène que lui faisait Mathilde, il ne songea qu’à Mme de Rênal.

“啊!这是一个对比!”他想,在玛蒂尔德继续跟他吵闹的那一刻钟里,他只想着德·莱纳夫人。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

L'idée de la vidéo, ce n'est pas de développer ce sujet d'introduction, développement, conclusion – il y a plein d'autres chose, thèse, antithèse, exemple ; ça, on pourra y revenir peut-être plus tard.

本视频的目的不是补充“引入、发展、结论”这一话的内——还有很多其他的,论点、反命、例子;我们可以之后再来说这个。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Bon, celles-là, c'était des faciles, mais Michel Audiard manie également des figures plus exotiques, comme, par exemple… ... l'ANTITHÈSE, juxtaposition de deux idées opposées, — J'embrasse comme tu aimes ?

嗯,这些都很简单,但米歇尔·奥迪亚还处理更奇特的人物,例如… … 对立,两个对立想法的并置,-我吻你喜欢的吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elles viennent d’ordinaire après les mauvaises, comme le jour après la nuit, par cette loi de succession et de contraste qui est le fond même de la nature et que les esprits superficiels appellent antithèse.

这样的乐观思想经常是继苦恼时刻而来的,正如黑夜过后的白天。这原是自然界固有的正反轮替规律,也就是浅薄的人所说的那种对比方法。

评价该例句:好评差评指正
《你好,忧郁》Bonjour Tristesse

Ils formaient avec le pépiement incessant d'Eisa une sorte d'antithèse comme le soleil et l'ombre.

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Depuis les années 1960 et le développement de la question écologique, les peuples autochtones apparaissent parfois comme les antithèses d'un monde industriel moderne qui détruit l'environnement.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大街, 大街小巷, 大节, 大结节, 大结胸, 大捷, 大姐, 大姐(亲热的称呼), 大姐大, 大解,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接