有奖纠错
| 划词

Le héros, l'auteur en fait, va chercher dans un antre un louveteau qui n'a pas encore ouvert les yeux.

男主角,事实上就是作者,会在岩洞中搜寻尚未开眼的

评价该例句:好评差评指正

L'Afghanistan, antre de misère et foyer de tensions, est devenu depuis peu un chantier de guerre.

富汗是一个赤贫之地和紧张热点,最近变一个战场。

评价该例句:好评差评指正

Marthe remonte le Rhône et arrive à Tarascon où sévit un monstre qui a son antre près du fleuve : la Tarasque.

玛尔达沿隆河溯流而上来到塔,那儿有怪物横行肆虐,它的老巢就在河边:它就是塔克。

评价该例句:好评差评指正

Les conseils: La salle de bains est vraiment notre antre, à nous les femmes.

洗澡间对我们女性来说真是宝地。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成正比的, 成正比例的量, 成直角的线, 成直角凸出, 成直线, 成竹在胸, 成总儿, 成纵队行进, 成组史诗, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il avait pour antre l’égout de l’Arche-Marion.

他的在马利容桥拱的暗沟里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Bouddha alla dans son antre et réussit à convertir le dragon.

佛陀进到它洞里,感化了它。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Je ne suis plus à quelques heures près pour découvrir ton antre.

“要看你的也不差这几个小时

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Elle avait moins l’air de l’antre de Françoise que d’un petit temple à Vénus.

这小屋其说是弗朗索瓦丝的“洞府”,倒不如说更象供奉女神的小庙。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Les villes, comme les forêts, ont leurs antres où se cache tout ce qu’elles ont de plus méchant et de plus redoutable.

城市,一如森林,有它们最恶毒可怕的生物的藏身洞。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 500-900 mots

Tjibaou marche en tête, ensuite viennent Marc et les antres.

吉巴乌走在前,然后是马克和其他人。

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Le bâtiment en tôle d'à côté, c'est l'antre de Volodia, alias " dentiste" , son métier avant la guerre.

旁边的铁皮建筑是沃洛迪亚 (别名“牙医”) 的巢穴,这是他战前的职业。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合

Ces pierres noires, contrairement aux diamants transparents, ne se trouvent pas dans l'antre de la Terre mais à sa surface.

明钻石不同,这些黑色宝石不是在地球的巢穴中发现的,而是在其表发现的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Comment di — antre allez-vous sortir ? C’est qu’il faut que tout cela soit fait demain ! C’est demain que je vous amène. La prieure vous attend.

“难道您就出不了这… … 鬼门关?问题是:一切都得在明天办妥!我得在明天领您进来。院长等着您。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Et, certes, j’eusse été moins troublé dans un antre magique que dans ce petit salon d’attente où le feu me semblait procéder à des transmutations, comme dans le laboratoire de Klingsor.

确实,魔术师的洞穴也不如这间小客厅那样使我眼花缭乱,炉火在我眼前千变万化,好似克林索的实验室。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais attention, pas comme un bourrin : il a repéré que le dragon, qui vit sous terre, sort régulièrement de son antre pour aller boire de l'eau afin de recharger son venin.

但要小心,不要太蠢了:他发现这条生活在地下的龙经常从巢穴出来喝水来补充毒液。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Si vous n'utilisez pas du tout votre imagination, votre capacité à voir les liens antre les choses, votre envie de faire progresser les autres, alors vous allez certainement être déstabilisé constamment.

如果你们完全不利用你们的想象力,你们看见事物之间的联系才能,你们想要让别人进步,那么你们肯定会总是不稳定。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Ils arrivèrent devant le trône de Morgoth, dans la dernière caverne, un antre que l'horreur avait créé, que les flammes éclairaient, plein d'instruments de torture et de mort.

他们来到了魔苟的王座前,在最后一个洞穴里,一个由恐怖创造的巢穴,火焰照亮了它,里装满了折磨和死亡的工具。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il fut surpris de le voir ici, dans l'antre des dieux, mais le docteur Olivella lui rappela qu'il était le fils du ministre de l'Hygiène et qu'il était venu pour préparer une thèse de médecine légale.

他很惊讶地看到他在这里,在众神的巢穴里,但奥利拉医生提醒他,他是卫生部长的儿子,他是来准备法医论文的。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Avant la fin du mois de mars, des ambulanciers pénètrent de force dans son antre.

评价该例句:好评差评指正
社会契约论:Du contrat social

Les Grecs enfermés dans l'antre du Cyclope y vivaient tranquilles, en attendant que leur tour vint d'être dévorés.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合

Les gens du pays d'Arles ont toujours pensé qu'il y avait, sous les bases du château, dans ses fondations, cette fameuse antre de la Tarasque, où se cachait ce monstre.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


呈览, 呈螺旋形地, 呈请, 呈三角形的, 呈送, 呈透明状态, 呈弯腰状, 呈文, 呈现, 呈现在众人眼前,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接