有奖纠错
| 划词

L'étude s'inspirera des conclusions des évaluations conduites antérieurement.

研究报告将吸收迄今为止进行的/价取得的结果。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la décision prise antérieurement, ce scrutin sera libre.

根据早些时候作出的决定,投票没有限制。

评价该例句:好评差评指正

Le montant des avances était fonction des dépenses constatées antérieurement.

所付预付款金额根据以往支出模式而定。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la décision prise antérieurement, ce scrutin est libre.

根据先前作出的决定,投票为非限制性。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la décision prise antérieurement, le scrutin sera libre.

根据早些时候作出的决定,这次投票将为无限制投票。

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué antérieurement, tous les États ont présenté leur premier rapport.

如上所述,所有国家均已提了第一次报告。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la décision prise antérieurement, ce deuxième scrutin est libre.

根据先前已作出的决定,第二轮投票将无限制。

评价该例句:好评差评指正

Cela s'est-il produit antérieurement dans le système des Nations Unies?

这种情况以前在联合国系统是否发生过?

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs une possibilité de restitution de cotisations remboursées antérieurement est prévue.

但需要注意的是,按目前的法律规定,养老保险费还不能报销,至少不满65岁的不行。

评价该例句:好评差评指正

Rugine avait antérieurement plaidé coupable sur les chefs d'accusation retenus contre lui.

Fuggiu先生曾对指控他的罪行认罪。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs avaient été antérieurement reconnus coupables à plusieurs reprises d'actes de violence.

前曾多次被裁定犯有暴力罪行。

评价该例句:好评差评指正

La Cour suprême n'a trouvé aucun motif pour annuler les jugements rendus antérieurement.

最高法院感到,无理由推翻各有关法院的裁决。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note que cette conclusion cadre avec celles qu'il a formulées antérieurement.

小组注意到,项结论与小组以前的结论一致。

评价该例句:好评差评指正

Mais un État pouvait avoir de bonnes raisons de vouloir modifier une réserve faite antérieurement.

不过,一个国家想修改先前的保留,可能有其正当理由。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la mise en œuvre des recommandations formulées antérieurement a été passée en revue.

外,还审查了以前建议的执行情况。

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont été implantés en violation de plans d'occupation des sols arrêtés antérieurement.

法律顾问确定,在66个前哨中,有21个是绝对违法的。

评价该例句:好评差评指正

61 Le Bureau des affaires interorganisations figurait antérieurement à la section Direction exécutive et administration.

61 机构间事务处列于行政领导和管理项下。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.

第二,联合国可接管原先由一个区域组织主管的特派团。

评价该例句:好评差评指正

Onze positions antérieurement occupées par les Syriens avaient été déjà reprises par l'armée libanaise.

黎巴嫩领队已经接管了11个前叙利亚驻地。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'absence de plan de remplacement demeure préoccupante, comme l'avait dit antérieurement le Comité.

然而,如审计委员会以往所报告, 没有制订继任规划框架依然是令关切的事项。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cristallomycine, cristallophobie, cristallophyllien, cristallophyllienne, cristallophysique, cristallotechnie, cristallurie, Cristaria, cristaux, criste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Y avaient-ils antérieurement opéré quelque descente, ce qui aurait expliqué certaines particularités restées inexplicables jusqu’alors ?

岛上过去发生过些不能理解的怪事,这能不能说明他们曾经侵占过这地方呢?

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2016年合集

Une autre source avait antérieurement fait état de dix blessés.

消息来源早些时报告了10人受伤。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2016年合集

Le centre avait mesuré antérieurement ce séisme à une magnitude de 7,5 degrés.

该中心此前曾测量过7.5度的地震震级。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2014年6月合集

Luis Suarez paye peut être, aussi... le fait qu'il a déjà commis le même geste antérieurement.

路易斯·苏亚雷斯可能也在付出代价...事实上,他以前已经犯下了同样的行为。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Pour avoir eu ce que j'ai eu, il a fallu que quelque chose, antérieurement, se soit passé d'une façon assez tragique dans la boîte de mon cerveau.

为了拥有我所得到的,以前在我大脑的盒子里必须以种相当悲惨的方式发生些事情。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

En fait, souvent antérieurement, elle n'avait pas été attentive à des signaux qui pouvaient être déjà problématiques.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


criticisme, criticité, critiquable, critique, critiqué, critiquer, critiqueur, crna gora, croassement, croasser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接