Sa colère s'est apaisée d'un seul coup.
他怒气一下子平息了下来。
Nous espérons que la réunion de Charm al-Cheikh apaisera la tempête.
我们希望沙姆沙伊赫会议将平息这场风波。
Des élections bien organisées peuvent donc être un moyen d'apaiser les tensions.
因此,适当举行选举能够轻紧张状况途径。
Nous espérons cependant que les tensions s'apaisent davantage et que la violence prendra fin.
然而,我们希望看到进一步缓和紧张局势、完全制止暴力。
Les élections et une structure responsable de gouvernement sont le meilleur moyen d'apaiser les tensions.
选举和负责管理结构是缓和情绪最佳途径。
Nous appuyons pleinement tous les efforts des pays de la région afin d'apaiser les tensions.
我们完全支持该地区国家帮助缓紧张状况一切努力。
C'est d'une vie politique apaisée que la République centrafricaine a aujourd'hui le plus grand besoin.
今天,中非共和国最需要是更平静政治生活。
Ces groupes rebelles ne doivent pas être apaisés.
对这些反叛团伙绝不能姑息。
Lorsque le conflit s'apaise, toutes les interventions disparaissent graduellement.
一旦冲突缓之后,所有干预行动就逐步消失。
Le but est-il d'apaiser les conflits qui s'exacerbent?
目是使正在激化冲突冷却下来吗?
Il est tout aussi important d'apaiser l'affrontement en Iraq.
结束伊拉克冲突同样重要。
Pour apaiser cette crainte, il a été proposé de le supprimer.
解决这一问题,有与会者建议删除这一词。
Ceci permettrait de garantir une meilleure protection et d'apaiser les soupçons.
这将造更多保护和较少怀疑。
Elles pourraient peut-être être apaisées si les motifs du refus étaient développés.
详细阐明拒绝验收理由或许可以解决这些问题。
La décentralisation pourrait permettre une cohabitation apaisée entre les différentes communautés du Kosovo.
下放权力可以使科索沃各族裔和平共处。
Rien ne permet de penser que la Commission tente d'apaiser l'Érythrée.
认委员会一直在对厄立特里亚实行让步是没有依据。
Plus tard, les anciens du clan Abgal ont cherché à apaiser la tension.
后来,阿布加尔部族族长化解了紧张局势。
La mer s'apaise.
大海平静下来了。
La mission menée par M. Chissano a contribué à apaiser le climat politique.
希萨诺先生访问帮助平了政治气氛。
C'est là où chacun revient périodiquement pour y être protégé, réconforté et apaisé.
家是人们了得到培育、安慰和舒缓紧张而经常回归地方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant les Jeux Olympiques, on apaise tous les conflits.
在奥运会期间,应当停息所有冲突。
Et à la fois, de la manière la plus apaisée.
并且是以最为平静的方式。
Son cœur soulevé n’avait pas encore eu le temps de s’apaiser.
了的心还没有时间得以平静下去。
Bonjour, dit le marchand. C'était un marchand de pilules perfectionnées qui apaisent la soif.
“你好。”商人说道。这是一位贩卖能够止的精制药丸的商人。
Il peut aussi être servi nature pour apaiser les brûlures de certains plats indiens pimentés.
原味的也可以用来缓解一些印度辣椒菜肴的辛辣。
Elle les gifla, pendant qu’Alzire, qui mettait la marmite au feu, tâchait de l’apaiser.
她打起们来。阿尔奇一面往火上坐锅,一面竭力劝母亲消消气。
Mais bientôt, j'ai découvert que cet univers sans fin ne parvenait pas à m'apaiser.
很快觉得这空无一物的宇宙本不能使自己感到宁静。
Puis elle s’en retourna subitement apaisée, et presque dans la sérénité d’un devoir accompli.
于是她赶快转身就走,痛苦也减轻了,几乎和大功告成后一样平静。
Un instant, toutes deux gardèrent le silence. Autour d’elles, le lavoir s’était apaisé. Onze heures sonnaient.
两人无言以对了一阵子。这时的洗衣场里,妇人们的喧嚷平复了。时钟敲响了十一下。
Médite pour calmer et apaiser ton esprit.
冥想来帮助你平静你的精神。
Si peu que ma soif fût apaisée, j’avais cependant retrouvé quelque force.
虽然不能说我的干解除了多少,我恢复了我的力量。
D'aucuns ont aussi trouvé un espace de réflexion « apaisé » pour penser les questions de genre.
有些人还找到了一个“平静的”的思考空间来思考性别问题。
Mais surtout il nous procure du plaisir, et nous apaise.
但重要的是,糖能给我们带来快乐,使我们得到满足。
C'est donc le moment d'apaiser tout le monde, quitte à ouvrir son portefeuille !
因此,现在是安抚所有人的时候,即使需要付出代价!
J'allais encore essayer de les apaiser, quand le chien endormi s'est réveillé et a poussé un hurlement lugubre.
我正想试着安抚们,那条睡着的狗突然被惊醒了,发出凄凉的叫声。
Les relations de la Macédoine avec ses voisins semblent enfin apaisées.
马其顿与邻国的关系似乎终于平静下来了。
Phileas Fogg apaisa sa fureur en lui jetant une poignée de bank-notes.
斐利亚·福克先生丢给一把钞票,立即平息了巴图尔卡先生的怒火。
Sa colère s'apaisait peu à peu, il se sentait épuisé, vidé.
的愤怒逐渐消退,人觉得特别疲倦,浑身一点力气也没有。
Tes mots sont doux, plus apaisés que ceux de l'homme du midi.
你说话很温柔,比中午的那个男人还要平静。
Mais c'est aussi, justement, pour apaiser cette colère que ces lois interviennent.
但正是为了平息愤怒,这些法律才出台。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释