有奖纠错
| 划词

Cet aphorisme on ne peut plus vrai l'est d'autant pour Israéliens et Palestiniens.

今天于以色列人和巴勒斯坦人来说也是这样。

评价该例句:好评差评指正

Dans un aphorisme profond, Kafka fait du passé et de l'avenir, les rivaux du présent.

卡夫卡在一句非常深奥的把过去和未来说成是现在的竞争手。

评价该例句:好评差评指正

Un aphorisme célèbre nous rappelle que « ceux qui ne se souviennent pas de l'histoire sont condamnés à la répéter ».

一条众所周知的提醒我们,忘记历史的人注定要重演历史。

评价该例句:好评差评指正

Selon un aphorisme célèbre: «Qui ne fait pas partie de la solution, fait partie du problème».

有一句众所周知的谚语说,“如果你不参与解决,你自己就是个问题“。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ne peuvent se rappeler le passé sont condamnés à le répéter, nous rappelle George Santayana dans son fameux aphorisme.

正如乔治·桑塔亚纳在他的著名提醒我们的那样,那些不记住过去的人注定要重蹈复辙。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons reléguer la pauvreté dans le passé que si, comme le dit le vieil aphorisme, nous comprenons l'histoire de la pauvreté.

我们只有象某句老话所说,了解贫穷的历史,才使贫穷成为历史。

评价该例句:好评差评指正

Pour paraphraser un aphorisme de Blaise Pascal, je voudrais dire qu'il ne manque plus qu'à d'appliquer toutes les bons principes qui existent déjà.

我谨用作家布莱斯·巴斯凯尔的话来强调,唯一要做的是执行我们已制定的所有合理原则。

评价该例句:好评差评指正

Donc, au bout du compte, nous ne disposons que d'un aphorisme selon lequel les États Membres sont responsables devant l'Organisation.

因此,归根结底,只留给我们一句会员国本组织负责的

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'un pas historique important qui sonne le glas du fameux aphorisme stalinien, que le Secrétaire général M. Kofi Annan qualifiait autrefois de vision cynique, vision selon laquelle : un mort, c'est tragique; « un million de morts, c'est une statistique ».

这是向前迈出的重要的历史性步骤,标志着一度被秘书长科菲·安南描述为刻薄观点的斯大林式的完蛋,根据这个,死一人是悲剧,死100万人就变成统计数字。

评价该例句:好评差评指正

Poursuivi au pénal pour « insultes à la réputation du Président de la République fédérale de Yougoslavie » dans un livre d'aphorismes publié il y a quelques années, l'écrivain Boban Miletic a été jugé coupable par le tribunal de district de Zajecar et condamné à cinq mois de prison.

Boban Miletic作家提出刑事诉讼,指控他几年前在一本“毁损南斯拉夫联盟共和国总统的名誉”,最后Zajecar地方法庭他作出有罪的裁定,判刑5个月。

评价该例句:好评差评指正

Soit cela signifie que l'Organisation correspond aux États Membres et donc ils sont responsables dans ce sens, dans ce cas, cette affirmation, cet aphorisme, est redondant, c'est une tautologie, soit cela signifie que nous sommes responsables devant le Secrétariat, ce qui est véritablement le monde à l'envers et complètement inacceptable.

这要么意味着本组织就是会员国,并且从这个意义上它们要负起责任,如果这样,这句话或就是赘述——同义反复,要么意味着我们秘书处负责,这是真正意义上的本末倒置,因而是完全不可接受的。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on pouvait assurer la sécurité des ports, des frontières, etc., facilement et sans que cela ait des répercussions sur la vie de tous les jours, si l'on pouvait améliorer la sécurité sans déranger qui que ce soit, on pourrait alors réaliser l'aphorisme de Sun Zi à propos de la guerre : la plus grande victoire est celle qui ne fait pas de victimes.

如果我们够保障机场、边界等的安全,不给正常的生活造成影响,如果我们在不造成不便的情况下加强了安全,我们就够证实孙子所说的“不战而胜”这句子关于战争的至理名

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可读性, 不可兑换的, 不可多得, 不可多接触的人, 不可废除的法律, 不可分辨的, 不可分辨性, 不可分的, 不可分割的, 不可分隔的因素,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Si Kennedy avait connu les routes honduriennes en hiver, il aurait probablement attendu le printemps pour énoncer son aphorisme.

如果肯尼迪先生真的了解洪都拉斯山区冬季的路况,他也许会天再发表这通高论。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

L'aphorisme est de Sylvie Bermann, ancienne ambassadeure de France en Grande-Bretagne.

格言自前法国驻英国大使西尔维·伯曼 (Sylvie Bermann)。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第五部

Elle était à l’unisson du père Gillenormand ; pendant qu’il érigeait la joie en aphorismes et en maximes, elle exhalait l’amour et la bonté comme un parfum.

她和吉诺曼老爹也和协一致;在他把快乐当作箴言准则的同时,如同香气一样她全身也散发着爱和善。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可告人的动机, 不可告人的目的, 不可更新资源, 不可攻克的堡垒, 不可估量的损失, 不可观测的, 不可焊接的, 不可忽略, 不可忽视, 不可忽视的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接