有奖纠错
| 划词

La Turquie a vigoureusement appuyé cette initiative.

土耳其坚决持这一举措。

评价该例句:好评差评指正

Des délégations ont fermement appuyé cette proposition.

委员会听取坚决持该提议的意见。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus a été appuyé par le PNUD.

这一进程得合国开发计划署的持。

评价该例句:好评差评指正

Cette proposition a été appuyée par plusieurs délégations.

这个建议得一些代表团的持。

评价该例句:好评差评指正

Ces actions méritent d'être appuyées par tous.

其行动理应得所有人的持。

评价该例句:好评差评指正

Le principe sous-tendant cette proposition a été appuyé.

会上对这条建议中所体现的原则表示持。

评价该例句:好评差评指正

Cette observation a été appuyée par d'autres.

这一评论意见得其他代表的持。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan a toujours ardemment appuyé ces efforts.

坦始终积极持这方面的努力。

评价该例句:好评差评指正

Ces initiatives ont été appuyées par l'UNICEF.

上述举措得儿童金会的持。

评价该例句:好评差评指正

La proposition a été appuyée par plusieurs délégations.

这项建议得一些代表团的持。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, les délégations les ont appuyés.

总体而言,各代表团表示持这些导则草案。

评价该例句:好评差评指正

Milices d'autodéfense appuyées par le Gouvernement centrafricain.

克伦民族盟-克伦尼解放军和平委员会。

评价该例句:好评差评指正

Cette opinion a été appuyée par M. Alfonso Martinez.

在这方面,还需做进一步澄清。

评价该例句:好评差评指正

Cette suggestion a été appuyée d'une manière générale.

与会者普遍持这一建议。

评价该例句:好评差评指正

Elle remercie tous ceux qui ont appuyé son admission.

拉夫感谢所有持将其接纳的人士。

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative a été appuyée par nos partenaires américains.

该倡议得我们美国伙伴的持。

评价该例句:好评差评指正

Ce plan a été ultérieurement appuyé par la Conférence.

其后这项计划得会议的核可。

评价该例句:好评差评指正

Cette proposition est également appuyée par une majorité de délégations.

该建议也得大多数代表团的持。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité avait d'ailleurs appuyé leurs propositions.

这些议得安全理事会的持。

评价该例句:好评差评指正

Cette fois-ci, la communauté internationale a pleinement appuyé les résultats.

国际社会完全持这次选举的结果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Olga, olgite, oliban, Olibanum, olibrius, olichrométrie, olid(o)-, olide, Olié, olifant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

Alors, c'est vrai qu'ils ont une couleur jaune très appuyée.

因此,它确实颜色非常黄。

评价该例句:好评差评指正
科学生

Quelques secondes après avoir appuyé sur la gâchette, la bulle rougit et disparaît.

下引爆钮的几秒钟后,气泡变成红色并消失。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Hein ! criait-elle gaiement, est-ce une chance que j’aie appuyé la tête !

“哎呀!”卡特琳愉快地喊道,“幸亏我那里靠了一下脑袋!”

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Malheureusement, elle a raison. je n'ai pas appuyé sur le bouton.

不幸的是,她是正确的。我没有钮。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il aurait peut-être appuyé sur le bouton rouge sans ça.

如果没有我的电话,他可能会下红色钮。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Ma pauvre mère s'est appuyée, toute pâle, contre le mur.

可怜的妈妈脸色苍白地,倚靠着墙。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il passa, la laissant atterrée, appuyée au mur, et la face blême.

他径直走了,她吓呆了,靠到墙上,脸色苍白。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À ces raisonnements appuyés sur des chiffres, je n’avais rien à objecter.

对于根据数字的这些推理,我当然不能提出反对意见。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien les vit bientôt après, chacun appuyé sur sa hache et tenant conseil.

过了一会儿,于连看见他拄着一把斧子,正商量。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle s’est appuyée sur mon bras d’une façon bien singulière ! se disait Julien.

“她靠我胳膊上的方式真奇怪!”于连对己说。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il s'assit fébrilement sur le sol, le dos appuyé contre sa voiture.

虚弱地靠着车轮坐地上。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff sentait cela, et sous sa main, appuyée aux parois, couraient de rapides frémissements.

潘克洛夫枕岩石上,可以感觉到它己的头底下频频震动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Dans cette clôture se cache une petite baraque appuyée à la ruine restée debout.

栅栏里隐藏着一间小木棚,紧靠那堵要倒不倒的危墙下面。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Oui, j'ai appuyé sur le bouton.

恩,我钮。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

L'inspecteur a fait un sourire et il a appuyé ses mains sur le banc.

督学笑了笑,把双手撑的课桌上。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

L'ancien président a reçu un hommage appuyé du président français, le socialiste François Hollande.

这位前总统受到法国总统弗朗索瓦·奥朗德的强烈赞扬。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le guide veilla près de Kiouni, qui s’endormit debout, appuyé au tronc d’un gros arbre.

向导守大象旁边。这时大象也紧靠着一棵大树站着睡着了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tandis qu’on le déliait, un cinquième lui tenait une bayonnette appuyée sur la poitrine.

这时,第五个人用刺刀顶住他的胸膛。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Richelieu resta debout, appuyé contre la cheminée, une table était dressée entre lui et d'Artagnan.

黎塞留身贴壁炉而立,他和达达尼昂之间仅有一桌相隔。

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

Vous avez appuyé vous-même sur le bouton de l'incinérateur pendant que vous y êtes !

墓园时还亲下焚化炉的开关!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


oligohidrose, oligoholoside, oligohormonal, oligohyperménorrhée, oligolécithe, oligoménorrhée, oligomère, oligomérisation, oligomètre, oligonécrospermie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接