有奖纠错
| 划词

À l'heure actuelle, aristocratique femme, une femme fière de marques telles que 7-to-market.

目前已有女人、骄傲女人等7个品牌投放市场。

评价该例句:好评差评指正

Aucune raison ne justifie l'actuelle structure aristocratique du Conseil de sécurité.

目前安事会等级结构是没有道

评价该例句:好评差评指正

Ce qui a fait dire souvent que le Conseil de sécurité est l'organe le plus aristocratique qui soit.

此,人们常说,安事会是最贵机构。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, Elvis aristocratique femme de papier toilette et serviettes hygiéniques, et ainsi de suite un certain nombre de marques sur le marché.

目前已有女人卫生巾和猫王卫生纸等几个品牌投放市场。

评价该例句:好评差评指正

Mais, en fin de compte, même avec cette réserve, l'Espagne n'a pas tenté d'établir une protection spéciale pour perpétuer la discrimination fondée sur le sexe dans le partage des autres titres aristocratiques.

但问题实质是,即使有了这个保留意见,西班牙并没有试图制订任何特殊保护措施,以便使其他头衔分配中性别歧视永久化

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第二胃(反刍动物的), 第二线, 第二小提琴手, 第二心音, 第二心音分裂, 第二信号系统, 第二性, 第二性征, 第二音, 第二音亢进,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Art en Question

L’autre sur les Douze travaux d’Hercule, emblèmes de la force aristocratique.

另一个关于大力神的十二工,象征着贵族

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les batailles rangées sont avant tout des guerres aristocratiques et ultra ritualisées.

战斗主要贵族战争高度仪式化的战争。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Emerveillez-vous à la Casa de Pilatos, l’une des plus belles demeures aristocratiques de la ville.

惊叹于彼拉这座城市最美丽的贵族之一。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

C'est un livre sur l'aristocratie, sur une manière aristocratique de vivre, avec du champagne.

一本谈论贵族、贵族的生活方式香槟的书。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

En milieu aristocratique, en milieu princier, le seigneur, le prince, le roi se doivent de chasser.

贵族王室体系中,领主、君主、国王都必须出去打猎。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Avec toutes ces représentations publiques, le thème des Preux et des Preuses sort de l'espace aristocratique.

通过所有这些公开表演,男伟人女伟人的形象出现在了贵族以外的地方

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il y a dans l’aisance une foule de soins et de caprices aristocratiques qui vont bien à la beauté.

富裕的生活,能提供许贵族式的保养癖好,而这正美貌可缺少的。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Dans ce livre d’heures, ils s’opposent à la vie aristocratique, dans un monde borné par le majestueux château seigneurial.

在这部作品中,他反对贵族生活——以雄伟的城堡式建筑为边界。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le père Gillenormand ne le fit pas exprès, mais l’inattention aux noms propres était chez lui une manière aristocratique.

吉诺曼老爹并非故意这样,但注意别人的姓名他的一种贵族作风

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Il est souvent joué lors de grandes célébrations comme le culte et la guerre. C’est le symbole du pouvoir aristocratique.

它经常在祭祀、战争等重大庆典时演奏,贵族权势的象征

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Nous ne sommes pas dans un régime aristocratique.

贵族政体中

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En effet trois grandes familles aristocratiques, les Zhao, les Wei et les Han, se partagent entre elles la totalité du territoire de Jin.

事实上,赵、魏、汉三大贵族家族,共享了晋国的全部领土。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Les candidats issus des grandes familles aristocratiques ont plus de chances d'être engagés que les membres de la petite noblesse.

来自大贵族家庭的候选人比小贵族的成员更有可能被雇用。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Une fois l'ordonnance indéfiniment suspendue, nous plaisanterons alors notre victime sur ses prétentions aristocratiques, nous parlerons de sa mère accoucheuse, de son père apothicaire.

等到王上的诏书无限期搁置以后,我再取笑他痴心妄想做贵族谈谈他那个做收生婆的娘,开药房的老子。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Eh bien parce qu’aux XVIIIe et XIXe siècle, les riches familles aristocratiques de toute l’Europe venaient y passer l’hiver pour profiter du climat doux.

因为18、19世纪时,欧洲的贵族家庭经常去那里度假,享受温暖的气候。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

En prononçant la parole si bien nés (c’était un de ces mots aristocratiques que Julien avait appris de puis peu), il s’anima d’un profond sentiment d’anti-sympathie.

说出出身如此高贵(这于连新近学会的贵族用语之一)这几个字时,他激动了,心底升起一股憎恶感。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

C'est la langue du roi, parlée par un quart seulement de la population du Royaume, une langue officielle, courtisane et aristocratique, sur laquelle veillent les grammairiens.

国王的语言,只有四分之一的皇室人使用,一种方的、朝廷的贵族的语言由语法师监管。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Né le 24 juillet 1783 dans une riche famille aristocratique de Caracas, dans l'actuel Venezuela, Simon Bolivar fait partie de la classe des Créoles, les Blancs nés dans les colonies.

1783年7月24日出生于加拉加斯(今委内瑞拉)一个富裕的贵族家庭,西蒙·玻利瓦尔属于克里奥尔人,即出生在殖民地的白人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sauf que ça démontre bien une chose : le maillage  aristocratique entre les différents peuples des Gaules est assez fort, et on imagine encore plus dans un contexte d'opposition assez massive aux Romains !

但它清楚地表明了一件事:高卢同民族之间的贵族网络非常强大,我想象在大规模反对罗马人的背景下更如此!

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

À Paris, Londres, Amsterdam, Vienne, le café est d'abord un produit de luxe apprécié dans les cours royales et les milieux aristocratiques. Au fil du temps, la demande européenne augmente.

在巴黎、伦敦、阿姆斯特丹、维也纳,咖啡首先皇家法院贵族圈子中欣赏的奢侈品 随着时间的推移,欧洲的需求增加。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


第九个, 第九页, 第九章, 第勒尼安阶, 第六, 第六感觉, 第六个, 第六卷, 第六名, 第六脑室,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接