有奖纠错
| 划词

Arrière! Fille de Babylone! N'approchez pas de l'élu du Seigneur.

去!你这巴比伦的儿,不要再走近帝的选民了!

评价该例句:好评差评指正

Arrière, les médisants!

去你们的, 诽谤者!

评价该例句:好评差评指正

Arrière! laissez passer!

走开!让路!

评价该例句:好评差评指正

Les catégories de population socialement désavantagées sont les castes « énumérées » (SC), les tribus « énumérées » (ST) et les autres classes arriérées (OBC).

这些社会地位低下的群体包括在册种姓、在册部后阶层。

评价该例句:好评差评指正

Elle exécute le projet Mahila Samridhi Yojana, uniquement conçu pour les femmes des classes arriérées qui vivent au-dessous du seuil de pauvreté.

该公司正在执行专生活在贫穷线以下属于后阶层的妇制定的Mahila Samridhi Yojana。

评价该例句:好评差评指正

Un autre groupe, constitué par les classes dites arriérées du point de vue social et de l'éducation, bénéficie également des mesures d'action positive.

另一群体,即所谓在社会教育方面后的阶层,也得益于扶持行动措施。

评价该例句:好评差评指正

Ces services sont destinés aux enfants des femmes de sections économiquement arriérées de zones rurales reculées qui travaillent comme travailleuses intermittentes dans l'agriculture ou dans le bâtiment.

向属于经济后阶层的工作妇(边远农村地区的临时工、农业工人建筑工人)的子提供这些日托设施。

评价该例句:好评差评指正

La privatisation des soins de santé aurait des incidences sur les catégories de population les plus vulnérables - les femmes, les pauvres et les habitants des zones rurales arriérées.

卫生保健私有化将对最易受害阶层——妇、穷人住在农村后地区的人带来影响。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux pays en développement sont confrontés à une pénurie générale de ressources financières et de personnel qualifié, à des pratiques agricoles arriérées et à des problèmes de communication.

许多发展中国家都普遍缺少资金技术人员,农业措施差,通信有问题。

评价该例句:好评差评指正

Elle donne aussi à l'État le pouvoir de prendre des dispositions pour réserver des nominations, des postes et des promotions en faveur des classes arriérées (art. 16, par. 4 et 4A).

《宪法》还授权国家保留有利于后阶层公民的职位、职务晋升做出规定(第16(4) 16(4A)条)。

评价该例句:好评差评指正

Bien que l'Inde ait inscrit l'action positive dans sa Constitution afin d'éliminer le système des castes, l'action positive en faveur des classes arriérées a en fait relancé le système des castes.

虽然印度宪法载有关于采取扶持行动的规定,目的是消除种姓制度,但后阶层采取的扶持行动实际种姓制度的复活创造了条件。

评价该例句:好评差评指正

L'industrie érythréenne est très arriérée et peu diversifiée, car elle est constituée par des petites et moyennes entreprises produisant des biens de consommation courante (produits alimentaires, boissons, objets de cuirs, textiles, etc).

厄立特里亚的工业基础极薄弱后,仅有中小规模的消费品生产(食品、饮料、皮革制品、纺织品等)。

评价该例句:好评差评指正

La Commission nationale des classes arriérées et la Commission nationale des castes et tribus « énumérées » sont, elles aussi, habilitées à statuer sur des plaintes pour violation des droits d'une personne de caste ou tribu énumérée.

全国后阶层委员会以及全国在册种姓在册部委员会也有权对侵犯在册种姓/在册部人的权利的个别申诉做出裁决。

评价该例句:好评差评指正

En fin de compte, ces listes ne servent à rien d'autre qu'à faire une sélection continue des castes, limitée uniquement par une décision d'un tribunal d'un État indien selon laquelle les classes arriérées ne peuvent pas comprendre plus de 50 % de la population.

最后,这些名单成了选择种姓做法的延续,对这种做法的唯一限制,是印度的一个邦的法院作出的一项裁定:后阶层不得包括50%以的人口。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux obstacles à l'information, à l'éducation et à l'accès aux soins de santé vont du manque de connaissance de la langue lao, à la faible instruction en passant par des coutumes arriérées, des croyances superstitieuses et l'éloignement dans une des zones rurales reculées.

获取信息、教育、保健的最大障碍包括不懂老挝语言,教育文化低,风俗习惯后,思想迷信,居住在偏远的农村地区。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan de l'éducation, les femmes et les filles des minorités arriérées, notamment parmi les musulmans, demeurent le maillon le plus faible du fait que, pour cause de discrimination socioculturelle entre sexes, la famille est économiquement incapable d'assurer l'éducation des femmes et des filles.

在教育方面,后的少数族裔社区的妇童,特别是穆斯林妇童,由于根深蒂固的社会文化的性别歧视造成的家庭不能在经济支持妇童的教育,所以她们仍是最薄弱的环节。

评价该例句:好评差评指正

La Société nationale de financement et de développement des classes arriérées exécute un projet dit « Swarnima » qui vise, par l'intermédiaire des organismes de canalisation du crédit des États, à en améliorer les facilités d'accès pour les femmes de classes arriérées qui vivent au-dessous du seuil de pauvreté.

国家后阶层金融与发展公司正在执行一个计划“Swarnima”,通过各邦的渠道机构生活在贫穷线下属于后阶层的妇改进信贷设施。

评价该例句:好评差评指正

Dans les parties les plus arriérées du pays, si la jeune fille persiste dans son désir d'aller à l'encontre de la volonté de sa famille, elle peut être frappée d'ostracisme, contrainte au divorce, voire - plus rarement - assassinée au nom de l'honneur (ce dernier aspect est examiné au chapitre XVII, ci-après).

在国内比较后的地区,有时候如果少坚持她的愿望而违背家庭意愿,她就会被社会所摒弃,或被迫离婚,甚或在极少数情况下以贞节的名义被杀害(这个问题在第十七章讨论)。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère de la justice sociale et de la démarginalisation a réalisé plusieurs programmes pour les enfants issus de catégories de population désavantagées , comme les SC, les classes arriérées sur le plan social et au régard de l'instruction (les « Other Backward Classes » ou OBC), pour les enfants des rues et pour ceux qui souffrent d'un handicap.

社会公正与赋权部属于弱势群体(如在册种姓、社会教育后(后阶层))的儿童、街头儿童残疾儿童实施了若干教育计划。

评价该例句:好评差评指正

Au Japon, les "faibles d'esprit" ne peuvent être condamnés à mort, mais le test qui consiste à pouvoir distinguer le bien du mal et à évaluer la capacité intellectuelle nécessaire pour agir à partir de cette distinction est tellement limité que la Japanese Federation of Bar Associations (JFBA) a souligné que l'arriération mentale n'est pas nécessairement incluse dans l'expression "faible d'esprit".En fait, d'après la JFBA, le tribunal estime que même les personnes les plus arriérées mentalement ont des capacités intellectuelles intactes.

在日本,“弱智”不能被判处死刑,但是对是否具备辨认控制自己行能力的法律测试如此有限,以致于日本律师协会联合会报告称:智力迟钝不一定被包括在“弱智”的范围内。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


saint-gallois, saint-germain, saint-honoré, Saint-Jacques, Saint-Jean, saint-laurent, saint-louis, saint-marcellin, saint-marin, Saint-Martin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三》法语版

Il existe une échelle où même la civilisation arriérée des humains est capable de faire accélérer des entités de matière à une vitesse proche de celle de la lumière.

离开了这个范围,即使是落后的人类,也已经将一些物质实加速到接近光速了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban (Harry Potter 3)

Lupin s'avança vers lui, l'air inquiet, mais Ron balbutia : – Arrière, loup-garou !

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Saint-Sépulcre, Saint-Siège, saint-simonien, saint-simonisme, Saint-Sylvestre, saint-synode, Saint-Valentin, saint-vincent, saipingite, saïque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接