有奖纠错
| 划词

Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.

条约附有限定适范围前言。

评价该例句:好评差评指正

Une clause de sauvegarde assortie d'un commentaire suffirait sans doute.

一项带有留条款应该足够了。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale a lancé une expérience modeste assortie de nombreuses réserves.

大会已经展了一个微小试验,还有许多告诫。

评价该例句:好评差评指正

Chaque initiative devrait être axée sur les résultats et assortie de délais.

每个领域举措都应该有时限,并且重成果。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait déboucher sur des mesures concrètes assorties de calendriers d'exécution précis.

在里约制定共同而有区别责任原则至今仍然相关,应继续作为首脑会议审查工作指导原则。

评价该例句:好评差评指正

Cette option, qui offre davantage de souplesse, est assortie d’un taux d’intérêt plus élevé.

您也可以在任何时候重新协商按揭。放按揭提供了更多灵活性,但是贷款利率也更高。

评价该例句:好评差评指正

Ces stratégies s'appuient sur une législation renforcée assortie de mesures d'application efficaces.

为支持这两项战略,缅甸还加强立法,并且制定强制执行有效措施。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la dette restructurée est souvent assortie de conditions très avantageuses pour les créanciers.

最后,债权人往往获得极为优惠调整债务条件。

评价该例句:好评差评指正

La discussion a essentiellement porté sur l'adoption d'une prohibition générale assortie d'exceptions.

会议着重探讨了在广泛基础上推行自上而下禁止措施。

评价该例句:好评差评指正

Les lettres de crédit non assorties de confirmations de l'arrivée resteraient alors en souffrance.

因此,没有对应到货确认书仍会持未决状态。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'aide est souvent assortie de conditions incompatibles avec les stratégies nationales de développement.

此外,援助条件往往与国内发展战略相冲突。

评价该例句:好评差评指正

C'est une obligation d'abord et surtout humanitaire, qui s'assortit de celle de prévention.

这是一种义务,它首先具有人道主义性质,但也涉及预防行动。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, cette aide, quand elle se présente, ne semble être possible qu'assortie de conditions préalables.

但当有了这种援助时候,常常总是带着先决条件。

评价该例句:好评差评指正

Certains fonctionnaires ont préféré une cessation de service par accord mutuel assortie du versement d'indemnités.

一些工作人员通过协商选择了自愿离职。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des auteurs anciens acceptaient implicitement cette excuse, en l'assortissant de conditions très restrictives.

早期撰稿者明言接受其中大部分内容,但附加了严格条件。

评价该例句:好评差评指正

Les pouvoirs institués s'assortissaient d'un contrôle de légalité étendu de la part des tribunaux.

新规定权力必须经过法院广泛法律审查。

评价该例句:好评差评指正

Le Sénégal avait mis en place une politique globale assortie d'un système de quotas efficace.

他最后表示,塞内加尔展了全面政策制定工作,并建立了一套有效配额制度。

评价该例句:好评差评指正

Le Mouvement sait néanmoins que l'adoption de mesures de désarmement s'assortit souvent de nombreuses conditions.

但是,不结盟运动同时也看到关于裁军事项行动往往有各种附加条件。

评价该例句:好评差评指正

Nos caractères ne s'assortissent pas.

我们性格不合。

评价该例句:好评差评指正

Les stratégies d'achèvement sont assorties de délais.

完成工作战略是有时限

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


phénazone, phénazoxine, phène, phénelzine, Phenergan, phénéthanol, phénéthyl, phénéthylazocine, phénétidino, phenformine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

ohlala法语练习

Et pour assortir à ce bracelet, tu as besoin d'un collier.

想要和手镯配套,你需要项链。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle se retourna, dévoilant un pantalon maculé de taches, parfaitement assorties à ses joues recouvertes de gadoue.

丽莎来,她的裤子上全都是污迹,脸上也有泥土。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Les denrées alimentaires sont souvent vendues en effet assorties d’une date limite conseillée de consommation.

食品通常推荐的使用日期出售。

评价该例句:好评差评指正
法语视听说III

La couleur est assortie à tes yeux, c'est très raffiné.

颜色很符合你的眼睛,非常精致。

评价该例句:好评差评指正
001灿烂千阳

Afsoon lui présenta un hidjab vert et une paire de sandales assorties.

阿夫森送给她一顶绿色头巾和一双配套的凉鞋

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

La réclusion criminelle à perpétuité assortie d'une période de sûreté de 22 ans a été requise contre M.Olivier.

Olivier 先生被请求判处无期徒刑 22 年安全期。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

M.Olivier a été condamnée à la réclusion criminelle à perpétuité assortie d'une période de sûreté de 20 ans.

Olivier 先生被判处无期徒刑,安全期为 20 年。

评价该例句:好评差评指正
Le brief politique

La peine a été assortie " d'une exécution provisoire" c'est-à-dire non suspensive en cas d'appel.

该处罚附带“临时执行” 条款,即在上诉情况下不暂停执行。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Et alors, est-ce que tu as mis ta petite culotte rose aujourd'hui? Assortie à ton petit manteau?

么,你今天穿上粉红色的小内裤了吗?搭配您的小外套?

评价该例句:好评差评指正
L'édito d'Etienne Gernelle

Bruno Retailleau joue sur une forme de modestie, assortie d'une sobriété, qui n'est d'ailleurs pas qu'une posture.

Bruno Retailleau 的表演体现了一种谦逊与清醒的结合,这不仅仅是一种姿态。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

De la même manière à Mohamed Abrini est condamné à la perpétuité assortie d'une période de sûreté de 22 ans.

以同样的方式,Mohamed Abrini 被判处无期徒刑,安全期为 22 年。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il tenait entre ses mains une longue robe de velours violet, ornée d'un jabot de dentelle un peu moisie et de manchettes assorties.

罗恩手里举着个什么东西,在哈利看来像是一件酱紫色的天鹅绒长裙,领口镶着仿佛发了霉的荷叶边,袖口上也有相配的花边

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰 Harry Potter et la Coupe de Feu

Barty Croupton était un vieil homme raide et droit, vêtu d'un costume impeccable avec cravate assortie, et chaussé d'escarpins parfaitement cirés qui étincelaient au soleil.

·克劳奇是一个五十来岁的男人,腰板挺直,动作生硬,穿着一尘不染的挺括西装,打着领带。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Bon je n'ai pas tout perdu au moins je suis assortie au paillasson du chalet.

好吧,我没有失去一切,至少我被匹配到小木屋的门垫上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰 Harry Potter et la Coupe de Feu

À l'intérieur de la cabane, deux tasses de la taille d'un seau avec des soucoupes assorties étaient posées sur la table de bois, devant la cheminée.

他们走进海格的小屋,看见火炉前的木桌子上放着两套水桶大小的茶和茶托。

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

Étienne : Cette tenue te va très bien. La couleur est assortie à tes yeux, c'est très raffiné. Avec ton écharpe bleu clair, tu seras, comme d'habitude, très élégante.

这件紧的你穿不错。颜色很配你的眼睛,很精致。配你浅蓝色的围巾,你就像平时一样优雅。

评价该例句:好评差评指正
Shamengo

Résultats : une augmentation spectaculaire de la productivité et de la qualité assortie d’une réduction tout aussi spectaculaire de la consommation d’eau et d’engrais de l’ordre de 50 %.

产量大幅增长、品质大大改善的同时,水和肥料的消耗量也大幅减少,减少了50%左右。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰 Harry Potter et la Coupe de Feu

Une table tout aussi immense, entourée de chaises assorties, était installée devant le feu de la cheminée, sous une impressionnante quantité de jambons fumés et d'oiseaux morts qui pendaient du plafond.

炉火前面放着同样巨大的木桌子和木椅子,炉火上面的天花板上挂着一大堆腌火腿和死鸟。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry vit alors Malefoy, Crabbe, Goyle et Marcus Flint allongés par terre les uns sur les autres, empêtrés dans de longues capes noires, avec des cagoules assorties, dont ils essayaient de se débarrasser.

哈利目瞪口呆。马尔福、克拉布和高尔,还有斯莱特林队的队长马库斯弗林特,在地上乱七八糟地躺做一堆,都在挣扎着从戴头巾的黑长袍里把自己解脱出来。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle avait des anneaux aux oreilles, un collier du même style, des bagues assorties qui brillaient comme de gros cabochons à plusieurs doigts, et une mouche dessinée au crayon sur la joue droite.

她的耳朵上戴着戒指,戴着一条同样款式的项链,相配的戒指像大凸圆面一样闪闪发光,有几根手指,右脸颊上有一只铅笔画的苍蝇。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


phénylallylène, phénylamine, phénylamino, phénylaminopropane, phénylaniline, phénylarsénite, phénylarsénoxyde, phénylarsine, phénylarsonate, phénylation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接