有奖纠错
| 划词

Le médecin m'a astreint à un régime sans sel.

医生强制我忌盐。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut annuler, réduire ou augmenter l'astreinte imposée.

欧盟委员会可取消/减少/增加判处的罚金。

评价该例句:好评差评指正

Un électricien est sous astreinte 24 heures sur 24.

24,以便随时解决各项电气问题。

评价该例句:好评差评指正

Les syndicats, non astreints à respecter cette obligation, se sont cependant inscrits dans cette dynamique.

非强制遵守这项规定的会积极加入到这个活动中。

评价该例句:好评差评指正

Les contrôleurs légaux sont astreints à une formation continue.

法定审计员要不断接受专业教育。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions tous nous astreindre à respecter ces normes élevées.

我们大家应当坚持这些高标准。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes ainsi exemptées sont astreintes à un service alternatif.

那些因此免服兵役者必须履行义,提供替代性服

评价该例句:好评差评指正

L'article 7 de cet accord mentionne une "astreinte pour retard".

该项协议第7条提到了“误罚款”。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements doivent s'astreindre à une autosurveillance et à une auto-évaluation.

自我监督和评价是政府的一项义

评价该例句:好评差评指正

Gestion des urgences.- Plages horraires, astreintes.Compétences requises :- Bon relationnel client.

进度表范围,强制性能力要求:- 与客户保持良好的关系。

评价该例句:好评差评指正

Ces astreintes peuvent aller jusqu'a 50 000 couronnes islandaises par jour.

日罚款额最高可达50 000冰岛克朗。

评价该例句:好评差评指正

En astreignant les cadres et responsables à des stages d'orientation et de perfectionnement.

对管理人员提出硬性的上岗和培训要求。

评价该例句:好评差评指正

Concernant les listes des personnels militaires et de police sous astreinte, les résultats sont mitigés.

至于军事人员和命名单,其结果有利有弊。

评价该例句:好评差评指正

Au Népal, nul n'est astreint au service militaire avant l'âge de 18 ans.

在尼泊尔,没有任何人在18岁以前服兵役。

评价该例句:好评差评指正

Les détenus, y compris les malades et les vieillards, sont astreints à des travaux pénibles.

包括病人和老人在内的所有囚徒都必须从事苦

评价该例句:好评差评指正

Les personnes condamnées mais non détenues ne pourront être astreintes à l'exécution des condamnations.

对于已被定罪但未被拘留的人员,不得强迫其服刑。

评价该例句:好评差评指正

Cet article prévoit l'imposition d'astreintes en cas de retard dans l'achèvement des travaux.

该条规定,如项目程不能及时完成即行罚款。

评价该例句:好评差评指正

Une fois enrôlés, les enfants étaient souvent astreints, selon leurs propres dires, à un entraînement militaire avant leur déploiement.

在被招募入伍之后,据称,儿童往往先接受军事训练,然后部署到部队中。

评价该例句:好评差评指正

Cette dernière est habilitée à statuer sur toutes les décisions prises et toutes les astreintes imposées par la Commission.

法院有权对该委员会形成的所有决定和判处的罚金进行裁决。

评价该例句:好评差评指正

Il était rare que les enfants astreints à un travail se plaignent ou réclament leur régularisation.

抱怨或者要求规范作条件的可能性较少。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


安济坊, 安加拉古陆, 安家, 安家立业, 安家落户, 安监, 安检, 安靖, 安静, 安静的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Ils s'astreignent à éteindre les feux autour de minuit.

特意在午夜时分熄灯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

En cause, les heures supplémentaires réalisées pendant les astreintes de nuit ou les week-ends.

- 有问题的是,在夜间或周末值班期间加班。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

J'ai un service de pompes funèbres, j'ai besoin d'avoir de l'essence, je suis d'astreinte.

- 我有葬礼,我需要汽油,我待命。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇渐进(完美级)

Ce vieux monsieur s'astreint à faire de l'exercice tous les jours.

• 这位老使每天锻炼成为一种力量。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Elles se sont astreintes à une discipline de fer.

铁的纪律。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

La réserve à laquelle elle était astreinte a fait qu'elle n'a jamais pu s'exprimer publiquement sur le Brexit.

她受约束的保留意味着她永远无法公开谈论英国退欧。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇渐进(完美级)

Cette astreinte porte ses fruits, puisqu'il est très en forme !

这种随叫随到回报是有回报的,因为的状态非常好!

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

C'est encore plus vrai en période d'examen où il faut s'astreindre à quelques règles d'hygiène simples pour une bonne concentration.

在考试期间更是如此,你必须遵循简单的卫生规则,以确保注意力集中。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Il faut s'astreindre régulièrement à arracher les baobabs dès qu'on les distingue d'avec les rosiers auxquels ils ressemblent beaucoup quand ils sont très jeunes.

必须规定自己按时去拔掉猴面包树苗。这种树苗小的时候与玫瑰苗差不多,一旦可以把它区别开的时候,就要把它拔掉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Selon la direction des Hôpitaux de Marseille, ces agents n'auraient jamais été éligibles au doublement des heures supplémentaires sur leur période d'astreinte.

- 根据马赛医院的管层,这在待命期间永远没有资格获得双倍加班。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

La quantité de choses qui nous est demandée et surtout l'astreinte, ça fait qu'au bout d'un moment, il y en a qui pètent un câble.

被问到我的事情的数量,尤其是处罚,这意味着一段时间后,有会发疯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Le cadre de vie, c'est déjà une différence assez considérable, nous ne sommes pas astreints à vivre en caserne.

- 生活环境已经有相当大的差异,我不是被迫住在军营里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Ce qui s'est passé ici, c'est un bug informatique, une confusion avec un sujet, la majoration des heures sup, qui ne s'appliquait pas aux astreintes.

这里发生的是计算机错误,与主题混淆,加班时间增加,这不适用于 on-call 值班

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

Si l'Etat concerné ne suit pas les recommandations formulées à l'issue de ce contrôle, la Commission pourra lancer une procédure d'infraction et imposer des astreintes pécuniaires.

如果有关国家不遵循在检查结束时提出的建议,委员会可以启动侵权程序并处以罚款。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Si rien n'est mis en place dans les mois qui viennent, on demandera une astreinte d'un million d'euros par mois de non-mise en place du contrôle technique.

- 如果在接下来的几个月内没有采取任何措施,我将要求每月支付 100 万欧元的罚款,以用于不实施技术控制。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils s'astreignaient par conséquent à ne penser jamais au terme de leur délivrance, à ne plus se tourner vers l'avenir et à toujours garder, pour ainsi dire, les yeux baissés.

因此,强迫自己永远别再考虑解脱的日期,别再将眼光转向未来,而且应当时刻" 低着头" 过日子。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年12月合集

Le Dauphiné raconte le gendarme auxiliaire Patrick Viale qui  espérait descendre dans la grotte, mais n'en eut pas le droit, pas assez gradé, astreint à protéger la joie des officiels.

Le Dauphiné 告诉辅助宪兵 Patrick Viale 希望进入洞穴,但没有权利这样做,不够高,被迫保护官员的喜悦。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Par une ardente journée, vers midi, tandis qu'il s'astreignait à vouloir percer le secret des manuscrits, il sentit qu'il n'était pas seul dans la pièce.

一天,大约中午时分,当试图解开手稿的秘密时,觉得房间里并不孤单。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

«Le rapport de force s’installe, mais nous sommes écoutés» , soutient la CFDT tout en indiquant des lignes rouges à ne pas franchir sur les astreintes, le forfait jour ou les apprentis mineurs.

" “权力的平衡正在占据上风,但我被倾听了,”CFDT说,同时指示不要在待命职责日间套餐或学徒矿工中越过红线。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ce sont les hommes de la force dite d'attente de la Communauté économique des Etats d'Afrique de l'Ouest, la Cédéao, composée de 15 pays, des soldats ou des policiers d'astreinte à tout instant.

是西非国家经济共同体(西非经共体)的所谓待命部队,由 15 个国家组成, 随时待命的士兵或警察。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


安民, 安民告示, 安那度尔, 安乃近, 安内利德阶, 安尼西阶, 安宁, 安宁的, 安宁的(人), 安宁地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接