有奖纠错
| 划词

Une information asymétrique engendre une croissance asymétrique.

信息不对称增长不对称。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement contribuent activement à créer un monde plus égalitaire et moins asymétrique.

发展中国家发挥积极的作用,帮助建立个更公平、较均衡的世界。

评价该例句:好评差评指正

C'est une lutte asymétrique qui requiert, par conséquent, une stratégie différente.

这是场不对称的斗争,因此,斗争的方式也是不同的。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation asymétrique ne peut se prolonger éternellement et doit être redressée.

不能让这种不对称的情形永远继续下去,必须纠正这种情形。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le processus de prise de décisions à l'OMC était asymétrique.

此外,世贸组织的决策进程不对称。

评价该例句:好评差评指正

Corriger la répartition asymétrique et déséquilibrée des coûts et bienfaits du système économique mondial actuel.

消除现有国际经济体系中成本和惠益分配失调和不均的现象。

评价该例句:好评差评指正

Notre objectif devrait être « mondialisation dans la solidarité », de préférence à la mondialisation asymétrique d'aujourd'hui.

我们的目标应是“结的全球化”,而不是今天的不对称的全球化。

评价该例句:好评差评指正

Il est tout à fait manifeste que le processus d'intégration économique mondiale tout entier a été asymétrique.

很容易看出,全球经济体化的整个过程不是对称的。

评价该例句:好评差评指正

Cette formule asymétrique illustre comment la souplesse proposée pourrait servir les intérêts particuliers de chaque groupe.

不对称的安排表明,可以如何利用该决议草案中建议的方法的灵活性来满足每个特定集的具体利益。

评价该例句:好评差评指正

Dans le monde d'aujourd'hui, le développement dans tous les domaines est caractérisé par des modèles asymétriques.

在今天的全球化世界上,每个领域的发展都是以不对称的方式为特点。

评价该例句:好评差评指正

La raison majeure de ce décalage résidait dans l'unification allemande, qui a engendré un choc réel asymétrique pour toute l'Europe.

这种脱节现象主要是德意造成的,该事件的确对整个欧洲形成种非对称的冲击。

评价该例句:好评差评指正

Le fait est que la mondialisation est un processus asymétrique, avec quelques gagnants mais beaucoup de perdants.

事实是,全球进程是不对称的,有些赢家,但有许多输家。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation doit être un moyen de créer un monde plus solidaire et, donc, un monde moins asymétrique.

全球化应该成为建立个更加结的世界、个不是那么不对称的世界的工具。

评价该例句:好评差评指正

La résurgence de la dimension asymétrique des conflits modernes rend encore plus difficile la protection des civils dans les conflits.

非对称性的现代冲突再爆发,给冲突中保护平民工作提出额外的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les flux de main-d'œuvre étaient importants mais asymétriques et le marché du travail relativement plus intégré que dans d'autres régions.

劳工流动量很大,但不对称,与其他区域相比,该区域劳工市场的融合程度较高。

评价该例句:好评差评指正

Ces réformes n'avaient pas non plus contribué à redéfinir les anciennes relations asymétriques entre investisseurs et gouvernements des pays d'accueil.

这种改革也没有帮助重新界定投资者与东道政府之间的不对称关系。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les mesures prises pour résoudre ces problèmes avaient eu des conséquences asymétriques sur les créanciers et sur les débiteurs.

而且,迄今为止为解决这些问题采取的措施,在对债权人和债务人的影响上也不平衡。

评价该例句:好评差评指正

Bien que l'UE ait offert aux pays d'Europe du Sud-Est des préférences commerciales asymétriques, ces derniers ne les exploitent pas pleinement.

虽然欧盟给予东南欧国家非对称贸易优惠,但这些优惠尚未充分地发挥其潜力。

评价该例句:好评差评指正

Les relations asymétriques de pouvoir entre les hommes et les femmes existent à cause des normes et pratiques concernant le sexe.

男女之间由于占主地位的性别规范和惯例而产生不对称的权力关系。

评价该例句:好评差评指正

La discrimination et la détention asymétrique d'armes de destruction massive ne garantiront ni la non-prolifération ni la stabilité régionale ou mondiale.

歧视和拥有大规模毁灭性武器数量的不对称将无法确保不扩散或区域或全球稳定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表原生团代, 表甾醇, 表彰, 表针, 表疹发疱, 表征, 表证, 表侄, 表侄女, 表值,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

L'entaille asymétrique qui tenait lieu de bouche à Maugrey s'ouvrit sous l'effet de la surprise.

穆迪的嘴巴——道歪斜的大口子吃惊地大了。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

D'avoir une Europe très asymétrique, à plusieurs vitesses, de n'avoir pas vraiment de solidarité entre les pays.

要有一个非常对称的欧洲,有几种速度,国家之间就没有真正的团结。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La paupière de son œil normal tombait, donnant à son visage un aspect encore plus asymétrique qu'à l'ordinaire.

带魔法的眼睛盯着两个一年级学生,他们赶紧加快得有些紧

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Dans son visage un peu asymétrique, je ne voyais que ses deux yeux, très clairs, qui m'examinaient attentivement, sans rien exprimer qui fût définissable.

大匀称的脸上,我只看见两只淡淡的眼睛,专心地端详着我,表情可捉摸。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Vous pouvez éventuellement confondre avec des feuilles d'orme, mais les feuilles d'orme vont être asymétriques à la base, c'est à dire qu'il y a différentes hauteurs de départ des feuilles.

您可能会将其与榆树叶混淆,但榆树叶的底部会对称,即树叶的起始高度同。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Il avait déjà été sacré il y a 21 ans pour ses découvertes sur la technique de catalyse asymétrique et c'est seulement la cinquième personne à décrocher deux fois un Nobel.

他在 21 年前就因发现对称催化技术而加冕,他是第五位两次获得诺贝尔奖的人。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Par comparaison avec ceux de son époque, ces habits apparaissaient toutefois asymétriques. Néanmoins, il était heureux de savoir que même après cent quatre-vingt-cinq ans il pouvait encore trouver de la beauté dans les vêtements d'une femme.

与自己的时代相比,主要是凸现了对称性,他很高兴在一百八十五年后,还能在一个女孩子的服装上得到美感。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Cela est dû au caractère essentiellement asymétrique de l'information médicale : il y a asymétrie d'information lorsque l'on va voir un médecin, car lui possède une connaissance médicale qu'en général le patient n'a pas.

这是由于医疗信息本质上的对称性:一个人去看医生时存在信息对称,因为他有病人通常没有的医学知识。

评价该例句:好评差评指正
斑斓木讷 | 杂听

La lumière y joue un rôle prépondérant, les couleurs sont vives, la composition est non traditionnelle, souvent asymétrique.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年3月合集

Certains dirigeants redoutent que la visite ne crée des attentes que l'UE ne peut satissfaire ; mais au milieu d'une guerre asymétrique, c'est malgré tout un soutien de poids au moral d'une nation agressée par la deuxième armée mondiale.

评价该例句:好评差评指正
Une vie française - Jean-Paul Dubois

Comment répondre non à une pareille question formulée par une vieille dame au visage asymétrique et à la main immobile ? Comment ne pas promettre que oui, je ferai ça pour elle, sans pour autant savoir comment j'allais m'y prendre.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 鳖甲, 鳖裙, 鳖油, 鳖鱼肝油(纽芬兰粗制的), , 别包裹用的粗别针, 别才, 别称, 别冲动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接