有奖纠错
| 划词

Une information asymétrique engendre une croissance asymétrique.

信息不对称导致了增长不对称。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement contribuent activement à créer un monde plus égalitaire et moins asymétrique.

发展中国家发挥积极的作用,帮助建立一个更公平、较均衡的世界。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit a été asymétrique, il y a eu des concessions et des conséquences asymétriques.

这是一场不对称的冲突,已作出的让步和所出现的结果都是不对称的。

评价该例句:好评差评指正

La question des conflits asymétriques présente aussi de nouveaux défis.

不对称冲突问题也带来了新的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont souvent des conflits asymétriques, de faible intensité et diffus.

这些冲突常常具有非对称性、低烈度和分散等

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, les règles de combat dans ces conflits asymétriques doivent être améliorées.

要改进不对称冲突中的接战规则。

评价该例句:好评差评指正

Une des caractéristiques particulières de l'espace tient à son caractère asymétrique.

外层空间的一个征是其不对称的方面。

评价该例句:好评差评指正

L'efficacité du dialogue reste néanmoins tributaire de rapports de force asymétriques.

尽管如此,这一对话的有效性仍然受制于不对称实力关系的动态。

评价该例句:好评差评指正

C'est une lutte asymétrique qui requiert, par conséquent, une stratégie différente.

这是一场不对称的斗争,因此,斗争的方式也是不同的。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation asymétrique ne peut se prolonger éternellement et doit être redressée.

不能让这种不对称的情形永远继续下去,必须纠正这种情形。

评价该例句:好评差评指正

Nos pays ne peuvent plus soutenir une relation asymétrique sur le front commercial.

我们各国再也无法忍受在贸易领域中这种不平衡的关系。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le processus de prise de décisions à l'OMC était asymétrique.

此外,世贸组织的决策进程不对称。

评价该例句:好评差评指正

Globalement, le Protocole ne modifie pas la nature asymétrique des relations économiques israélo-palestiniennes.

总体而言,《议定书》未能改变巴勒斯坦-以色列经济关系的不对称性质。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le processus d'ajustement de la balance des paiements reste singulièrement asymétrique.

与此同时,国际收支调整过程依然是极不对称的。

评价该例句:好评差评指正

Cette menace asymétrique ne peut être éliminée simplement en lui faisant la guerre.

这一不对称的威胁不能仅仅靠发动战争来加以根除。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation se déroule de façon asymétrique, ce qui conduit au mécontentement et au conflit.

全球化是不对称的,会造成不满和冲突。

评价该例句:好评差评指正

Corriger la répartition asymétrique et déséquilibrée des coûts et bienfaits du système économique mondial actuel.

消除现有国际经济体系中成本和惠益分配失调和不均的现象。

评价该例句:好评差评指正

Notre objectif devrait être « mondialisation dans la solidarité », de préférence à la mondialisation asymétrique d'aujourd'hui.

我们的目标应是“团结的全球化”,而不是今天的不对称的全球化。

评价该例句:好评差评指正

Il est tout à fait manifeste que le processus d'intégration économique mondiale tout entier a été asymétrique.

很容易看出,全球经济一体化的整个过程不是对称的。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, les niveaux de sécurité dans les différents États sont devenus de plus en plus asymétriques.

最近几年中,各国所享有的安全水平越来越不平衡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


递减运价, 递减振幅, 递降, 递交, 递交国书, 递交请愿书, 递解, 递解囚犯, 递进, 递氢链,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

L'entaille asymétrique qui tenait lieu de bouche à Maugrey s'ouvrit sous l'effet de la surprise.

穆迪的嘴巴——那道歪斜的大口子吃惊地大了。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

D'avoir une Europe très asymétrique, à plusieurs vitesses, de n'avoir pas vraiment de solidarité entre les pays.

要有一个非常不对称的欧洲,有几种速之间就没有真正的团结。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La paupière de son œil normal tombait, donnant à son visage un aspect encore plus asymétrique qu'à l'ordinaire.

他那带魔法的眼睛盯着两个一年级学生,他们赶紧加快脚步,显得有些紧

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Dans son visage un peu asymétrique, je ne voyais que ses deux yeux, très clairs, qui m'examinaient attentivement, sans rien exprimer qui fût définissable.

在那不大匀称的脸上,我只看见两只淡淡的眼睛,专心地端详着我,表情不可捉摸。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Vous pouvez éventuellement confondre avec des feuilles d'orme, mais les feuilles d'orme vont être asymétriques à la base, c'est à dire qu'il y a différentes hauteurs de départ des feuilles.

您可能会将其与混淆,但的底部会不对称,即的起始高不同。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Il avait déjà été sacré il y a 21 ans pour ses découvertes sur la technique de catalyse asymétrique et c'est seulement la cinquième personne à décrocher deux fois un Nobel.

他在 21 年前就因发现不对称催化技术而加冕,他是第五位两次获得诺贝尔奖的人。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Par comparaison avec ceux de son époque, ces habits apparaissaient toutefois asymétriques. Néanmoins, il était heureux de savoir que même après cent quatre-vingt-cinq ans il pouvait encore trouver de la beauté dans les vêtements d'une femme.

与自己的时代相比,主要是凸现了不对称性,他很高兴在一百八十五年后,还能在一个女孩子的服装上得到美感。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Cela est dû au caractère essentiellement asymétrique de l'information médicale : il y a asymétrie d'information lorsque l'on va voir un médecin, car lui possède une connaissance médicale qu'en général le patient n'a pas.

这是由于医疗信息本质上的不对称性:一个人去看医生时存在信息不对称,因为他有病人通常没有的医学知识。

评价该例句:好评差评指正
斑斓木讷 | 杂听

La lumière y joue un rôle prépondérant, les couleurs sont vives, la composition est non traditionnelle, souvent asymétrique.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年3月合集

Certains dirigeants redoutent que la visite ne crée des attentes que l'UE ne peut satissfaire ; mais au milieu d'une guerre asymétrique, c'est malgré tout un soutien de poids au moral d'une nation agressée par la deuxième armée mondiale.

评价该例句:好评差评指正
Une vie française - Jean-Paul Dubois

Comment répondre non à une pareille question formulée par une vieille dame au visage asymétrique et à la main immobile ? Comment ne pas promettre que oui, je ferai ça pour elle, sans pour autant savoir comment j'allais m'y prendre.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


递增级数, , , , 第 1000页, 第 100号, 第 100年, 第 100页, 第 10次, 第 10天,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接