有奖纠错
| 划词

Amélie n'est pas atteinte de la maladie des os de verre.

艾美丽没有脆骨症。

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont jugé qu'elle était atteinte de " démence mixte".

医学专家表示她已经达到“混乱型精神错乱”一状态。

评价该例句:好评差评指正

C'est une atteinte intolérable au patrimoine culturel de Paris.

巴黎文化遗产来说,是一次巨大的损失

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ont subi des atteintes importantes.

妇女受到的影响是很大的。

评价该例句:好评差评指正

Ces situations constituent une atteinte à leurs droits.

情况都构成了对他们权利的

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, ces objectifs demeurent hors d'atteinte.

到目前为目标仍然难以实现。

评价该例句:好评差评指正

Cela constitue une atteinte à la crédibilité du TNP.

它损害了《不扩散条约》的信

评价该例句:好评差评指正

Cela porterait également atteinte au caractère officieux des consultations.

也会破坏协商的非正式性质。

评价该例句:好评差评指正

Le Code pénal réprime les atteintes à ces droits.

刑法典也载有犯那权利的刑事惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Cela porte également atteinte à la compétence de l'Assemblée.

此举还损害了大会的管辖权。

评价该例句:好评差评指正

De porter atteinte au bonheur d'autrui je n'y ai jamais pensé.

损害别人的幸福,我可从来没想到过。

评价该例句:好评差评指正

Les disparitions relèvent aussi des atteintes au droit à la vie.

还与生命权相的是失踪案件。

评价该例句:好评差评指正

L'hôpital central de Lobatse traite les atteintes et troubles psychosociaux.

洛巴策的转诊医院主治精神病。

评价该例句:好评差评指正

La résolution 1422 (2002) porte clairement atteinte à un progrès historique.

第1422(2002)号决议明显破坏一个历史性发展。

评价该例句:好评差评指正

Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.

它拒绝对概念的任何,即便在战时也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Selon les normes d'aujourd'hui, c'était une atteinte à leurs droits.

按照今天的标准,就是公开侮辱

评价该例句:好评差评指正

Mais ces attentats sont bien plus que des atteintes gravissimes au droit.

袭击不仅仅是最严重的违法行为

评价该例句:好评差评指正

Ces incidents portent davantage atteinte au processus en cours dans la région.

进一步破坏了该地区进程。

评价该例句:好评差评指正

Le Protocole de Kiev vise une atteinte à «un intérêt juridiquement protégé».

在《基辅议定书》中,种利益应当是“受到法定保护的利益”。

评价该例句:好评差评指正

Les activistes qui osent dénoncer de telles atteintes subissent de vives pressions.

揭露种违法行为的活动分子受到巨大的压力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不切实际, 不切实际的理想主义者, 不切实际的设想, 不亲和性, 不亲切, 不亲切的, 不亲切地, 不亲脂肪的, 不勤奋的学生, 不轻易称赞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Une de ses femmes de chambre en est atteinte.

旅馆里收拾房间的女佣,有一个已得了这种怪病

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

As-tu observé ces étapes dans une relation à distance, et laquelle as-tu atteinte?

你观察过异地恋中的这阶段吗?你了哪一个阶段

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Au moment où ceci fut découvert, on crut Thénardier hors de toute atteinte.

这一切都被发觉时,大伙儿都认为德纳第已经远走高飞了。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

En France, près de 900 000 personnes sont atteintes de la maladie d'Alzheimer.

在法国,有将近90万人患有阿兹海默症。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Elle sera atteinte en 2040 selon le GIEC.

根据 IPCC 的预测,这将于 2040 年

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'est une égalité qui ne pourra jamais être atteinte.

这种平等就不可能实现

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

On découvre alors qu'elle est atteinte d'une maladie, la poliomyélite, qui empêche sa jambe de grandir normalement.

人们发现她患有一种疾病,脊髓灰炎,这使她的腿无法正常生长。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On n'avait toujours pas la possibilité d'inoculer les sérums préventifs ailleurs que dans les familles déjà atteintes.

除鼠疫患者的家属外,始终不能对其他人进行预防接种

评价该例句:好评差评指正
PGL法语听写5~8年级

Même si elle-même n'est pas atteinte de cette maladie, Fatima a décidé de s'impliquer pour la combattre.

即使她自己没有这种疾病,Fatima也决定参与战斗中。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Probablement atteinte d'une occlusion intestinale, elle meurt quelques jours plus tard.

她可能了肠梗阻,几天后便去世了。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Certaines images ne nécessitent pas d’autorisation des personnes concernées, tant qu’elles ne portent pas atteinte à leur dignité.

不需要得当事人的许可,只要不侵犯他们的尊严。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les personnes atteintes de TPB passent d'une émotion extrême à une autre.

BPD患者从一种极端情绪转向另一种极端情绪。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ce faisant, elle tente de sauver l'image royale, gravement atteinte par cet épisode.

通过这样做,她试挽救因这一事件而严重受损的王室形象。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il a porté atteinte à l'honneur et à la dignité de nombreuses femmes.

它损害了许多妇女的荣誉和尊严。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Grimaud et son panier avaient pris les devants et se trouvaient tous deux hors d’atteinte.

格里默挎着他的篮子遥遥领先,连人带篮早已走出射程之外

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

De même, les atteintes cérébrales dues à l'alcool apparaîtraient plus vite chez les femmes.

同样,因酒精引起的脑损伤在女性身上出现得更快。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La courbure reste possible, mais la vitesse du deuxième vaisseau sera bien moindre que celle atteinte par le premier.

这时,空间曲率驱动仍能够使飞船达航迹空间的最高速度,但这个速度比第一次航行时的最高速度要低得多。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une rectification sur un fait qui porte atteinte à l’honneur d’un membre de ma famille.

“那段话影响了我家里一个人的名誉。”

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais la discrimination positive doit être temporaire et s’arrêter une fois l’égalité atteinte dans la société.

但是积极歧视得是临时的,一旦社会重拾平等,积极歧视就得停止。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’embouchure du Creek-Rouge, à l’endroit où il se jetait dans le lac, fut bientôt atteinte.

他们很快就红河注入格兰特湖的地方

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不仁, 不忍, 不忍做某事, 不认, 不认错, 不认输, 不认真, 不认自己的儿子, 不日, 不日之内,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接