有奖纠错
| 划词

Ceci n'affecte cependant aucunement le caractère unilatéral de l'objection.

毫不影响反对的单方面性质。

评价该例句:好评差评指正

Les annonces unilatérales ne règleront aucunement ce problème.

单独的声明或行动永远解决不了问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux instruments complètent le Statut sans aucunement le modifier.

两项文书都补充了《罗马规约》,同时并没有改变它的任何内容。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des apparences, la directive 2.8.4 n'est aucunement superflue.

(4) 无论外表如何,准则草案2.8.4绝非多余。

评价该例句:好评差评指正

Cette résolution ne fera aucunement évoluer ce point de vue.

项决议丝毫改变不了一观点。

评价该例句:好评差评指正

La vertu et l'injustice ne peuvent aucunement aller de pair.

道德和不公行为绝无调和的余地。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'exige aucunement que la partie lésée dépose un cautionnement.

公约并没有规定保证须采用的形式, 也没有关于受害方须寄交保证金的要求。

评价该例句:好评差评指正

Les échelons hiérarchiques concernés ne se limitent aucunement aux forces armées.

相关领导层次绝非限于武装部队。

评价该例句:好评差评指正

La situation en Palestine ne s'est aucunement améliorée.

巴勒斯坦的局势没有任何改善。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut donc être aucunement question de restrictions "implicites" appliquées rétroactivement.

因此,完全不存在追溯适用的问题。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'auteur, son fils n'avait aucunement l'intention de tuer.

据提交人称,他的儿子无意杀人。

评价该例句:好评差评指正

À nos yeux, ces énormes stocks ne sont aucunement justifiés.

我们认为,储存大量此类武器毫无道理。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'en avons aucunement l'intention et cela n'arrivera pas.

不存在样的意图;现在没有,也不会有。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a aucunement l'intention de commencer à fabriquer des explosifs.

斯洛文尼亚国内也没有人打算开始制造炸药。

评价该例句:好评差评指正

Le maintien des colonies de peuplement ne peut donc aucunement être justifié.

因此,没有任何理由保留定居点。

评价该例句:好评差评指正

Mais cela n'implique aucunement que la requalification est valide ou invalide.

完全不意味着重新定性是有效还是无效。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures que nous avons proposées ne prétendaient aucunement être exhaustives.

我们样做的目的,是避免在本组织两个最重要的机关间造成敌对关系,同时使安理会有时间进一步推进其讨论并实施它已同意的措施。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que le Gouvernement israélien actuel ne désire aucunement la paix.

似乎以色列现政府不想要和平。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut aucunement justifier la violence terroriste qui tue des innocents.

任何人都没有任何理由来危及无辜民众的生命。

评价该例句:好评差评指正

Ils nous ont tous dit qu'ils n'étaient aucunement responsables.

他们都告诉我们,他们同此毫不相干。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


操两种语言, 操盘, 操切, 操琴, 操神, 操胜券, 操守, 操外国语的(人), 操心, 操演,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

岛 L’Île Mystérieuse

Réponse qui ne satisfit aucunement Pencroff.

这个回答完全不能使潘克洛夫满意。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une grande surprise se manifesta dans toute l’assemblée. Mais Andrea ne parut aucunement s’en émouvoir.

整个法庭因为惊奇而鸦雀无声,但安德烈依旧不动声色。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Aucunement, car je ne suis venu au monde que dix-neuf ans après.

“一点儿都记不得,因为那是在我出生以前十九年事情。”

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Deux heures plus tard, la situation ne s’était encore aucunement modifiée.

又过了两个钟头,他们情况还是没有丝毫好转。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Aucunement. Mes bœufs ont le pied sûr, et je me charge de les maintenir dans la bonne voie.

“没有必要!牛走得很稳,我保证叫它们走在平坦水路上。”

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Le fluide s’échappait sans qu’il fût aucunement possible de le retenir.

氢气不住地往外泄,没有任何办法可以堵塞。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je ne pouvais faire moins que de l’interroger sur son contenu, bien que cela ne m’intéressât aucunement.

我不能不他这本书内容是什么,虽然我对它一点兴趣也没有。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

J’espère, dit sérieusement d’Artagnan à demi mort de frayeur, que vous n’avez aucunement fait mention de mon diamant ?

达达尼昂吓得半死,严肃地说道:“但愿你绝没有提我这枚钻石戒指吧?”

评价该例句:好评差评指正
化身博士

C'était, sans aucun doute, chose facile pour M. Utterson, car, jusque dans ses meilleurs moments, il n'était aucunement démonstratif.

这样性格并非厄提斯先生苦心练就,因为即使在他春风得意时候,他也是个情感内敛人。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Mais, vers dix heures du soir, il n’était aucunement question d’Ayrton.

可是直到晚上十点钟,还是没有艾尔通信号。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Albert salua en souriant mademoiselle Danglars, qui, sans paraître aucunement troublée, lui rendit un salut aussi froid que d’habitude.

阿尔贝微笑着向腾格拉尔小姐鞠了一躬,而小姐则不慌不乱,用她往常那种态度还了他一礼。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan dit ces mots avec une simplicité qui faisait honneur à sa courtoisie, sans porter aucunement atteinte à son courage.

达达尼昂说这些话时态度很真诚,显示出谦恭风度,但丝毫不显得怯弱。

评价该例句:好评差评指正
凡尔纳神

Le fluide s'échappait sans qu'il fût aucunement possible de le retenir.

液体逸出,无法容纳它。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Les autorités déplorent ce genre de punition trop légère qui n’empêche aucunement la récidive. Elles songent à appliquer des sentences plus sévères.

当局痛惜这种处罚过轻,不能阻止再犯罪。他们正在考虑更严厉判决。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Bien. Tu vois qu’en descendant doucement, en nous habituant peu à peu à la densité de cette atmosphère, nous n’en souffrons aucunement.

“好吧。你看我们已经慢慢到达这个地步,但是也不觉得不方便。”

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Les mouflons et les chèvres, endormis sans doute dans leurs étables, ne troublaient aucunement le calme de la nuit.

摩弗仑羊和山羊一定在牲口棚里睡着了,因此丝毫也没有打破夜晚宁静。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La tranquillité de ces paisibles campagnes ne fut aucunement troublée, et, après quelques heures de nuit, le soleil reparut au-dessus de l’horizon.

这片和平土地,始终保持着宁静,几个钟头黑夜又过去了,太阳露出了笑脸。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il la reconduisit jusque chez elle : il n’y avait personne, et elle n’était aucunement attendue ; il lui en fit le reproche.

他陪她回到了她家里。那儿并没有什么宴会,也没有人在等她。他责备她说谎。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

L’animal comprit, saisit la corde, se laissa glisser rapidement jusqu’à la grève et disparut dans l’ombre, sans que l’attention des convicts eût été aucunement éveillée.

猩猩明白了他意思,它抓住绳子,敏捷地滑到海滩上,随后就在黑暗中消失了,丝毫也没有惊动罪犯们。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Celui-ci fit quelques pas, en s’avançant vers la mer, et son regard brilla avec une animation extrême, mais il ne chercha aucunement à s’échapper.

他向大海走了几步,容光顿时焕发起来,然而他一点也没有打算逃跑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


操纵盘, 操纵市场, 操纵室, 操纵台, 操纵系统, 操纵性, 操纵一切, 操纵者, 操纵装置, 操作,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接