有奖纠错
| 划词

Les annonces unilatérales ne règleront aucunement ce problème.

单独的声明或行动永远解决不了问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux instruments complètent le Statut sans aucunement le modifier.

这两项书都补充了《罗马规约》,同时并没有改变它的任何内容。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des apparences, la directive 2.8.4 n'est aucunement superflue.

(4) 无论外表如何,准则草案2.8.4绝非多余。

评价该例句:好评差评指正

La vertu et l'injustice ne peuvent aucunement aller de pair.

道德和不公行为绝无调和的余地。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'exige aucunement que la partie lésée dépose un cautionnement.

公约并没有规定保证须采用的形式, 也没有关于受须寄交保证的要求。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a aucunement l'intention de commencer à fabriquer des explosifs.

斯洛国内也没有人打算开始制造炸药。

评价该例句:好评差评指正

Le maintien des colonies de peuplement ne peut donc aucunement être justifié.

因此,没有任何理由保留定居点。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut donc être aucunement question de restrictions "implicites" appliquées rétroactivement.

因此,完全不存在追溯适用的问题。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'auteur, son fils n'avait aucunement l'intention de tuer.

据提交人称,他的儿子无意杀人。

评价该例句:好评差评指正

À nos yeux, ces énormes stocks ne sont aucunement justifiés.

我们认为,储存大量此类武器毫无道理。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'en avons aucunement l'intention et cela n'arrivera pas.

不存在这样的意图;现在没有,今后也不会有。

评价该例句:好评差评指正

Mais cela n'implique aucunement que la requalification est valide ou invalide.

但这完全不意味着重新定性是有效还是无效。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est aucunement responsable.

他毫无责任。

评价该例句:好评差评指正

Ce type de flexibilité ne porterait aucunement atteinte à l'évolution du droit.

这种灵活程度不会干扰法律的发展。

评价该例句:好评差评指正

La conclusion de ces consultations ne serait aucunement contraignante, bien entendu.

当然,磋商的结果将没有任何约束力。

评价该例句:好评差评指正

Je dis cela sans chercher aucunement à trouver une justification à ces agissements.

我这样说并非是要为这些行为开脱。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que nombre de ces dernières perdurent n'amoindrissent aucunement les progrès réalisés.

虽然还存在许多困难,但无损于已经取得的进展。

评价该例句:好评差评指正

Au sujet des enlèvements, la question n'a aucunement été réglée.

绑架问题也没有完全解决。

评价该例句:好评差评指正

Cette responsabilité n'est aucunement limitée par la vérification des états financiers annuels.

法人代表的这一责任不受年度财务报表审计的限制。

评价该例句:好评差评指正

Le RUF ne s'est jusqu'à maintenant aucunement opposé aux opérations de déploiement.

迄今完成的部署尚未遇到联阵的任何阻挠。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


啜泣(一阵), 啜泣状呼吸, 啜菽饮水, , , 辍笔, 辍耕, 辍学, 辍演, 辍止,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Réponse qui ne satisfit aucunement Pencroff.

这个回答完全不能使潘克洛夫满意。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une grande surprise se manifesta dans toute l’assemblée. Mais Andrea ne parut aucunement s’en émouvoir.

整个法庭因为惊奇而鸦雀无声,但安德烈依旧不动声色。

评价该例句:好评差评指正
记 Voyage au centre de la Terre

Aucunement, car je ne suis venu au monde que dix-neuf ans après.

“一点儿都记不得,因为那在我出生以前十九年的事情。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Deux heures plus tard, la situation ne s’était encore aucunement modifiée.

又过了两个钟头,他们的情况还没有丝毫好转。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Aucunement. Mes bœufs ont le pied sûr, et je me charge de les maintenir dans la bonne voie.

“没有必要!牛走得很稳,我保证叫它们走在平坦的水路上。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le fluide s’échappait sans qu’il fût aucunement possible de le retenir.

氢气不住地往外泄,没有任何办法可以堵塞。

评价该例句:好评差评指正
记 Voyage au centre de la Terre

Je ne pouvais faire moins que de l’interroger sur son contenu, bien que cela ne m’intéressât aucunement.

我不能不他这本书的内么,虽然我对它一点兴趣也没有。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

J’espère, dit sérieusement d’Artagnan à demi mort de frayeur, que vous n’avez aucunement fait mention de mon diamant ?

达达尼昂吓得半死,严肃地说道:“但愿你绝没有提我这枚钻石戒指吧?”

评价该例句:好评差评指正
化身博士

C'était, sans aucun doute, chose facile pour M. Utterson, car, jusque dans ses meilleurs moments, il n'était aucunement démonstratif.

这样的性格并非厄提斯先生苦练就的,因为即使在他春风得意的时候,他也个情感内敛的人。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais, vers dix heures du soir, il n’était aucunement question d’Ayrton.

直到晚上十点钟,还没有艾尔通的信号。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Albert salua en souriant mademoiselle Danglars, qui, sans paraître aucunement troublée, lui rendit un salut aussi froid que d’habitude.

阿尔贝微笑着向腾格拉尔小姐鞠了一躬,而小姐则不慌不乱,用她往常那种冷淡的态度还了他一礼。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan dit ces mots avec une simplicité qui faisait honneur à sa courtoisie, sans porter aucunement atteinte à son courage.

达达尼昂说这些话时态度很真诚,显示出谦恭的风度,但丝毫不显得怯弱。

评价该例句:好评差评指正
凡尔纳神秘岛

Le fluide s'échappait sans qu'il fût aucunement possible de le retenir.

液体逸出,无法纳它。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Les autorités déplorent ce genre de punition trop légère qui n’empêche aucunement la récidive. Elles songent à appliquer des sentences plus sévères.

当局痛惜这种处罚过轻,不能阻止再犯罪。他们正在考虑更严厉的判决。

评价该例句:好评差评指正
记 Voyage au centre de la Terre

Bien. Tu vois qu’en descendant doucement, en nous habituant peu à peu à la densité de cette atmosphère, nous n’en souffrons aucunement.

“好吧。你看我们已经慢慢到达这个地步,但也不觉得不方便。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les mouflons et les chèvres, endormis sans doute dans leurs étables, ne troublaient aucunement le calme de la nuit.

摩弗仑羊和山羊一定在牲口棚里睡着了,因此丝毫也没有打破夜晚的宁静。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La tranquillité de ces paisibles campagnes ne fut aucunement troublée, et, après quelques heures de nuit, le soleil reparut au-dessus de l’horizon.

这片和平的土地,始终保持着宁静,几个钟头的黑夜又过去了,太阳露出了笑脸。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il la reconduisit jusque chez elle : il n’y avait personne, et elle n’était aucunement attendue ; il lui en fit le reproche.

他陪她回到了她的家里。那儿并没有么宴会,也没有人在等她。他责备她说谎。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’animal comprit, saisit la corde, se laissa glisser rapidement jusqu’à la grève et disparut dans l’ombre, sans que l’attention des convicts eût été aucunement éveillée.

猩猩明白了他的意思,它抓住绳子,敏捷地滑到海滩上,随后就在黑暗中消失了,丝毫也没有惊动罪犯们。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Celui-ci fit quelques pas, en s’avançant vers la mer, et son regard brilla avec une animation extrême, mais il ne chercha aucunement à s’échapper.

他向大海走了几步,光顿时焕发起来,然而他一点也没有打算逃跑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


词根, 词根变化, 词根的, 词根语, 词话, 词汇, 词汇词, 词汇单位, 词汇的, 词汇丰富的语言,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接