Cette aide est accordée aux hommes comme aux femmes.
这项援助提供给所有要求获得援助的人,不分男女。
Aujourd'hui il est accordé aux hommes et aux femmes.
现在,男性女性农民都可以得到贷款。
M. Egeland répond aux observations et aux questions soulevées.
埃格兰先生对提出的问题作出答复。
Cela bénéficierait à la fois aux débiteurs et aux créanciers.
这一办法对债务国债权国均有利。
Il s'adresse aux employeurs comme aux chercheurs d'emplois.
它既接待雇主,也接待求职者。
Nous ne perdrons pas espoir face aux problèmes et aux difficultés.
我们在问题困难面前不会绝望。
Cette augmentation bénéficiera principalement aux populations rurales et aux plus démunis.
这种增加大都对农村人口最贫困者有助益。
Pour renforcer l'aide apportée aux familles et aux enfants en difficulté.
协助完成面向贫穷家庭儿童的支助工作。
Elle a montré aux États et aux peuples la voie à suivre.
它为各国各民族指明了正确方向。
Encore une fois, ces dispositions s'appliquent aux hommes comme aux femmes.
这方面也不存在性别歧视。
Cette liste est communiquée aux banques et aux institutions financières du pays.
这份清单已交给国内的银金融机。
Il revient aux États et aux Territoires de faire appliquer la loi.
该法律是邦政府中央直辖区的职责。
Veuillez indiquer si des allocations sont accordées aux familles monoparentales aux Antilles néerlandaises.
请说明荷属安的列斯群岛是否为单亲家庭提供津贴。
Nous avons quelques questions à poser aux Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires.
我们有几个问题要问主管人道主义事务副秘书长。
Elle pourra également venir en aide aux spécialistes affectés aux équipes opérationnelles intégrées.
这个机也满足动小组各位专家人员的一些需要。
Cela permettrait aux CWI de consacrer plus de temps aux activités de placement.
这将使工作与收入中心能够拿出更多的时间进安置活动。
D'offrir aux jeunes filles et aux adolescents des choix de vie (emploi, éducation).
为女孩青年人提供较好的生活出路,例如就业、教育等。
Les organisations ont beaucoup de mal à satisfaire aux conditions imposées aux contributions versées.
各组织带着捐款附加的条件进工作面临着大堆的困难。
Il faudrait continuer d'accorder la priorité aux activités liées aux négociations commerciales.
应继续将贸发会议的贸易谈判工作作为重点工作。
L'accès à ces postes est ouvert sur concours aux hommes comme aux femmes.
这两个领域的任命都有一般条件规定,对男女都有竞争性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne montre jamais aux autres qu'ils t'ont blessée.
不要向伤害你人展示你软。
Ne vous fiez pas aux rires et aux embrassades.
不要让笑声和拥抱欺骗了您。
Aux chiottes, l'OM, aux chiottes, l'OM, aux chiottes!
马赛队吃屎 马赛队吃屎 吃屎去吧!
Une aux épinards et l'autre aux champignons.
一个配菠菜,一个配蘑菇。
J'ai trois volcans qui m'arrivent à peine aux genoux.
我只有三个顶多即膝高火山。
Super idée! A bas les rois! Mort aux rois! Morts aux rois! Lalalalala la!
好主意!打到国王!了国王!了国王!啦啦啦啦啦啦!
Je vais prendre aussi une tarte aux fraises.
A :再给我一个草莓派。
Bah si c’est Los Angeles, aux USA.
嗯,这是美国洛杉矶。
Sa main se trahit aux moyens saugrenus.
他所手段是如此荒谬,以致马脚四露。
Bigrenaille jeta son casse-tête aux pieds de Javert.
比格纳耶把手里大头棒丢在沙威脚前。
Le chef de classe a demandé aux filles de choisir un cadeau pour elle.
班长让女孩儿们给她选个礼物。
Vous pouvez accompagner le poulet aux noix de cajou avec du riz parfumé thaï.
您可以用泰式香米来搭配腰果鸡。
Je rends un grand hommage aux femmes d'Arles.
我向阿尔勒斯女子致敬。
C'est pour plaire aux hommes, c’est ça, hein ?
这是为了取悦男人,是这样,不是吗?
Je parle aux murs et à ces portraits qui m'entourent !
我对着四周墙壁还有画像说话!
J’ai froid. J’ai froid aux mains. Je vais rentrer maintenant.
我好冷啊。我手冷。我现在要回去了。
D'habitude, je me réveille aux alentours de 8 heures.
通常我大约在8点醒来。
Il n'avait strictement aucune qualité politique, sa mission consistait uniquement à complaire aux électeurs.
严格来说,他并没有丝毫政治品质,他使命只在于讨好选民。
Vous avez encore des comptes à rendre aux vivants.
活人还要找你算账呢。
Ils donnent à manger aux poissons qui entourent la navire.
他们在船头给鱼儿喂食。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释