Donner un caractère ethnique à une religion s'est avéré mauvais et dangereux.
宗教的种族化已证明是恶劣和危险的。
Une délégation ne s'est pas déclarée convaincue qu'une telle flexibilité s'avérait vraiment nécessaire.
一个代表团不相信有需要这种灵活性的证据。
La Première Commission pourrait s'avérer utile à cet égard.
第一委可施加影响,推动事态朝着这一方向发展。
À notre avis, le rapport s'avère détaillé et bien équilibré.
我们认为,报告最后是全面而考虑周全的。
Une coopération plus poussée s'avérait souhaitable entre les commissions régionales.
他促请各区域委间进一步合作。
Une planification à long terme s'avère impossible sans financement assuré.
没有可靠的供资,就无法进行长期规划。
L'harmonisation entre les donateurs et les partenaires s'avère difficile.
捐助者和伙伴中间的协调一直是一项战。
Les projets pilotes pourraient s'avérer utiles dans la formulation de solutions.
试点项目可有助于拟定解决办法。
La constitution d'un corps de police s'avère donc extrêmement lente.
因此,警察的实力建设非常缓慢。
Cet instrument universel s'est avéré capable de résister aux manoeuvres idéologiques.
这一普遍文书证明不受态的考虑所左右。
Il s'est avéré que certaines dispositions de ces règlements étaient discriminatoires.
已发现这些条例中的某些规定带有歧视性。
Si elles s'avéraient inappropriées, elles devaient être revues au sein même des institutions.
如果这些规定变得不恰当,可以在机构内部予以修订。
Les conseils erronés peuvent s'avérer difficiles à supporter et avoir des conséquences catastrophiques.
错误建议的负担无法承受,其后果也可能具有破坏性。
Elle s'avère très efficace lorsqu'il s'agit de structurer le marché informel.
这是对非正规市场进行调整的一项卓有成效的办法。
Il s'avérait dès lors impératif que l'UNOPS s'attache à développer d'autres activités.
项目厅开发其他业务势在必行。
Dans le cas de l'Europe, le régionalisme s'avérait plus puissant que l'intégration mondiale.
就欧洲而论,区域主义比全球一体化显得更为重要。
Dans les cas avérés, les auteurs ont été poursuivis et condamnés conformément à la loi.
在查实的案件中,依法对犯罪人进行了起诉和判决。
Le processus de paix s'avère enlisé, en dépit de quelques lueurs d'espoir ici et là.
和平进程看来陷于停顿,尽管在某些方面存在着一线希望。
Si cette plainte s'avère fondée, il est habilité à prendre les mesures correctives qui s'imposent.
如果证明指控确有根据,总督有权采取适当的补救措施。
La coopération internationale en matière de lutte contre la pandémie s'est avérée utile et a porté ses fruits.
在抗击这种传染病的斗争中,国际合作已经证明富有成效,并且取得了成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le lien paraît d’autant plus avéré que le nombre de partenaire est plus élevé.
性伴侣数量越多,关联似乎更紧密。
La vie dans la canopée s'avère parfois périlleuse.
树冠上的生活有时显得很危险。
Tes actions se sont avérées efficaces pour l'entreprise.
明,你的行动对公司来说是有效的。
Mais ici, les choses s'avèrent beaucoup plus compliquées.
但这里的情况要复杂得多。
Ces particules pourraient s'avérer dangereuses pour les humains.
这些粒子可能会对人类造成危险。
Ce vaccin s'avère encore une fois un faux espoir.
这种疫明是另一个错误的希望。
Le sevrage s'avère particulièrement difficile et douloureux pour l'opiomane.
对于鸦片成瘾者来说,烟尤其困难和痛苦。
Un dessin d'abeille peut parfois s'avérer être très dangereux.
带有蜜蜂图案的箱子有时会非常危险。
Cet engagement de Marie Curie s'est avéré précieux pour les chirurgiens.
明,玛丽-居里的这种发现对外科医生来说是非常宝贵的。
Aussi, ce traitement s'avère souvent difficile à supporter pour les patients.
因此,这种治疗通常使患者难以承受。
Pourtant les poissons au score esthétique bas s'avèrent indispensables à l'écosystème corallien.
然而,美学得分较低的鱼类对珊瑚生态系统至关重要。
Et bien il s'avère que les gens et leurs déchets racontent deux histoires bien différentes.
明,人们和他们的垃圾讲述了两个截然不同的故。
Cela pouvait s'avérer d'autant plus nuisible que ce monde pouvait se révéler utile à terme.
还有一点点害处,因为这些空世界以后还可能用得着。
Pour tous les autres domaines, le rayonnement du soleil s'avérait instable.
在其他的波段上,它的辐射是动荡不定的。
En plus, ces clignotants s'avèrent très utiles si vous vous retrouvez dans le noir !
更重要的是,如果你发现自己处在黑夜,这些闪光灯非常有用!
Il n'y a que là-bas que les oracles peuvent s'avérer exacts.
只有在那里取的卦才是准确的。”
La programmation avec le logiciel Fortran s'avérait bien plus efficace que la programmation en langage machine.
它的编程效率比机器码汇编不知高了多少倍。
Et cette stratégie s'avère payante : les prédateurs réfléchissent à deux fois avant d'attaquer.
而这种策略得到了好的结果:捕食者在攻击前会三思而行。
« Foo was here » s'avère l'équivalent Australien et le tague date pourtant de la Première Guerre mondiale.
澳大利亚就有一个“Foo到此一游”的相似的例子。而“Foo到此一游”这个标签可以追溯到一战时期。
Chez la noblesse, la frustration est palpable et les réformes du shogunat pour améliorer la situation s’avéreront infructueuses.
在贵族阶层,挫败感显而易见,而幕府为改善这种情况而进行的改革也明是失败的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释