À quel organisme international appartient-il de décider qu'un pays est un pays “paria”?
哪个际组织来决定`'不`'?
À quel organisme international appartient-il de décider qu'un pays est un pays “paria”?
哪个际组织来决定`'不`'?
Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?
违反法律的流应否任其逍遥法外?
Elle a fourni à d'autres États parias une technologie à double usage.
古巴向其他提供了双用途生物技术。
C'étaient des parias, confinés dans des hameaux, aujourd'hui officiellement classés districts dowa.
这些人都排斥在人口之外的贱民,只能生活在一些破落的小村庄中,即现在官方划定的Dowa区。
Un État paria est admis au sein de la société des nations respectables.
一个低贱正在获得接受,成为体面际大庭一员。
À quel organisme international appartient-il de décider qu'un pays est un pays «paria»?
哪个际组织来决定不?
Le régime paria érythréen devrait être le dernier à parler de stabilité à l'intérieur du Soudan et de la région.
厄立特里亚流政权最没有资格谈论苏丹和区域的稳定。
Elle doit également reconnaître le danger que comporte le fait de traiter des nations et des religions entières comme des parias.
际社会还应认识到将整个和全体教民视为流必然带来的危险。
La plupart de mes voisins ne voulaient rien avoir à faire avec ce pauvre jeune homme qu'ils traitaient comme un paria.
我的多数邻居不想同这个不幸的青年打交道,把他当作被遗弃者。
Cette tentative d'asservissement affecte tout particulièrement les femmes, ramenées à une position de paria et donc frappées d'exclusion sociale, économique et culturelle.
这种奴役做法主要影响妇女,她们地位低下,在社会、经济和文化上受到排斥。
L'Experte indépendante a appris que les membres de ces communautés sont des parias uniquement habilités à occuper des emplois et des fonctions subalternes.
独立专被告知,这些群体受到社会排斥,他们只能干某些低贱的工作。
Troisièmement, toute action visant à empêcher la prolifération d'États parias est tout aussi urgente que celle qui consiste à mettre un terme au terrorisme.
第三,制止流扩散的行动同制止恐怖主义行动同样紧迫。
La Charte des Nations Unies, dans ses Chapitres VI et VII, prévoit l'adoption de mesures coercitives pour obliger les États parias à respecter la loi.
《联合宪章》第六章和第七章都规定要采取强制措施迫使流守法。
En outre, le Japon collabore avec d'autres pays pour empêcher les États parias et les acteurs non étatiques de se procurer des armes de destruction massive.
此外,日本还与其他合作,阻止有关和非行为者获取大规模毁灭性武器。
Ces lourdes obligations étaient destinées à maintenir l'ancien régime paria sous contrôle et à limiter les torts qu'il faisait à son peuple et au monde en général.
这些沉重的义务旨在遏制过去的政权,限制它对其人民和整个世界的伤害。
Les membres de sa tribu, les Toros, le traiteront probablement comme un paria ou le tueront parce qu'il a servi dans l'armée d'Idi Amin qui a opprimé les Toros.
他的部族――托罗族成员,很可能把他当作流亡者,甚至会杀害他,因为他曾经在伊迪·阿明镇压托明罗族的军队中服役。
Quatrièmement, nous devons absolument et catégoriquement rejeter le mensonge selon lequel les mesures de la communauté internationale en matière de lutte contre le terrorisme et les États parias sont antimusulmanes.
第四,我们必须绝对和坚决地驳斥这样一个谎言,即际社会打击恐怖主义和流的行动乃反穆斯林的。
La menace posée par la présence d'armes de destruction massive entre les mains de terroristes ou d'États parias est l'une des plus grandes qui pèse actuellement sur la planète.
大规模毁灭性武器落入恐怖分子和之手所造成的威胁全球面临的最严重危险之一。
Contrairement aux prostituées traditionnelles, qui sont considérées comme des parias, les "jineteras" se donnent surtout à des étrangers qui paient en devises, et sont perçues comme des soutiens de famille.
与那些被视为社会抛弃者的传统卖淫妇女不同,现今的“jineteras”卖淫的主要对象支付硬通货,并被视为其庭“瞻养者”的外人。
Durant les dernières semaines, à la suite des échecs répétés de la concertation, des critiques ont estimé que ces dirigeants isolaient encore davantage Haïti et renforçaient son statut de paria.
最近几个星期,达成共识的良机一次次错过,评论指出,这些领导人正在进一步孤立海地,使海地稳保贱民地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。