Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?
违反法律流氓国家应否任其逍遥法外?
Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?
违反法律流氓国家应否任其逍遥法外?
C'étaient des parias, confinés dans des hameaux, aujourd'hui officiellement classés districts dowa.
这些人都排斥在人口之外
贱民,只能
活在一些破落
小村庄中,即现在官方划定
Dowa区。
Un État paria est admis au sein de la société des nations respectables.
一个低贱国家正在获得接受,成为体面国际大家庭一员。
Elle a fourni à d'autres États parias une technologie à double usage.
古巴向其他无赖国家提供了双用途物技术。
À quel organisme international appartient-il de décider qu'un pays est un pays «paria»?
哪个国际组织来决定
无赖国家
无赖国家?
À quel organisme international appartient-il de décider qu'un pays est un pays “paria”?
哪个国际组织来决定
`无赖'国家
`无赖'国家?
Le régime paria érythréen devrait être le dernier à parler de stabilité à l'intérieur du Soudan et de la région.
厄立特里亚流氓政权最没有资格谈论苏丹和区域稳定。
La plupart de mes voisins ne voulaient rien avoir à faire avec ce pauvre jeune homme qu'ils traitaient comme un paria.
我多数邻居
想同这个
幸
青年打交道,把他当作被遗弃者。
Elle doit également reconnaître le danger que comporte le fait de traiter des nations et des religions entières comme des parias.
国际社会还应认识到将整个国家和全体教民视为流氓必然带来危险。
Cette tentative d'asservissement affecte tout particulièrement les femmes, ramenées à une position de paria et donc frappées d'exclusion sociale, économique et culturelle.
这种奴役做法主要影响妇女,她们地位低下,在社会、经济和文化上受到排斥。
Troisièmement, toute action visant à empêcher la prolifération d'États parias est tout aussi urgente que celle qui consiste à mettre un terme au terrorisme.
第三,制止流氓国家扩散行动同制止恐怖主义行动同样紧迫。
La Charte des Nations Unies, dans ses Chapitres VI et VII, prévoit l'adoption de mesures coercitives pour obliger les États parias à respecter la loi.
《联合国宪章》第六章和第七章都规定要采取强制措施迫使流氓国家守法。
En outre, le Japon collabore avec d'autres pays pour empêcher les États parias et les acteurs non étatiques de se procurer des armes de destruction massive.
此外,日本还与其他国家合作,阻止有关国家和非国家行为者获取大规模毁灭性武器。
Ces lourdes obligations étaient destinées à maintenir l'ancien régime paria sous contrôle et à limiter les torts qu'il faisait à son peuple et au monde en général.
这些沉重义务旨在遏制过去
无赖政权,限制它对其人民和整个世界
伤害。
Les membres de sa tribu, les Toros, le traiteront probablement comme un paria ou le tueront parce qu'il a servi dans l'armée d'Idi Amin qui a opprimé les Toros.
他部族――托罗族成员,很可能把他当作流亡者,甚至会杀害他,因为他曾经在伊迪·阿明镇压托明罗族
军队中服役。
Quatrièmement, nous devons absolument et catégoriquement rejeter le mensonge selon lequel les mesures de la communauté internationale en matière de lutte contre le terrorisme et les États parias sont antimusulmanes.
第四,我们必须绝对和坚决地驳斥这样一个谎言,即国际社会打击恐怖主义和流氓国家行动乃
反穆斯林
。
La menace posée par la présence d'armes de destruction massive entre les mains de terroristes ou d'États parias est l'une des plus grandes qui pèse actuellement sur la planète.
大规模毁灭性武器落入恐怖分子和无赖国家之手所造成威胁
全球面临
最严重危险之一。
Contrairement aux prostituées traditionnelles, qui sont considérées comme des parias, les "jineteras" se donnent surtout à des étrangers qui paient en devises, et sont perçues comme des soutiens de famille.
与那些被视为社会抛弃者传统卖淫妇女
同,现今
“jineteras”卖淫
主要对象
支付硬通货,并被视为其家庭“瞻养者”
外国人。
Durant les dernières semaines, à la suite des échecs répétés de la concertation, des critiques ont estimé que ces dirigeants isolaient encore davantage Haïti et renforçaient son statut de paria.
最近几个星期,达成共识良机一次次错过,评论家指出,这些领导人正在进一步孤立海地,使海地稳保贱民地位。
L'Iraq est bien plus qu'un ancien régime répressif; il est bien plus qu'un État paria; et il est loin d'être seulement un théâtre de conflits, de privations et de violences.
伊拉克一种过去
压制性政权
问题;也
一种受到蔑视
国家;这里出现
仅仅
冲突、
困和虐待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。