有奖纠错
| 划词

Dans ce livre,il s'agit d'un petit prince qui rencontre un aviateur.

本书讲述是一个小王子遇到了一个飞行

评价该例句:好评差评指正

Cet aviateur a volé près de deux cents heures.

位飞行飞过近二百小时。

评价该例句:好评差评指正

Cette aviatrice a volé près de deux cents heures.

位女飞行已飞了近二百个小时。

评价该例句:好评差评指正

Giorgio Armani mise sur une monture unisexe noire classique brillante, style «aviateur».

乔治•阿玛尼镜框男女通用,典,闪闪发光,属于“飞行”款式。

评价该例句:好评差评指正

L'aviateur : - J'ai trouvé un ami !

我找到了一个朋友!

评价该例句:好评差评指正

Plus de 102 000 soldats, marins et aviateurs du Ministère de la défense ont été entraînés et équipés.

超过102 000名国防部士兵、水兵和飞行得到了培训和装备。

评价该例句:好评差评指正

Eh ben mon petit vieux, t'as voulu être aviateur, tu l'es. T'aurais mieux fait de continuer à dessiner des serpents boas.

好吧,我小老弟,你想当个飞行,你做到了。你其实应该继续画那些蟒蛇

评价该例句:好评差评指正

Les obligations incombant aux États-Unis en vertu du droit de la guerre sont des obligations nationales, qui s'appliquent à tout soldat, marin, aviateur ou membre des Marines.

美国战争法义务是国家义务,对每个士兵、水兵、空军或海军都有约束力。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, le Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage (COSPAS-SARSAT) utilise la technologie spatiale pour assister les aviateurs et les marins en détresse dans toutes les régions du globe.

与此同时,国际卫星搜索救援系统(空间救援系统)使用空间技术在全球范围内帮助那些处于困境中航空和航海

评价该例句:好评差评指正

Parmi les exemples de cette coopération, on peut citer le Système international de recherche et de sauvetage par satellite, connu sous le nom de COSPAS-SARSAT, qui utilise la technologie spatiale pour assister les aviateurs et les marins en détresse dans toutes les régions du globe.

种合作一个范例是国际搜索和救援卫星系统,也称“空间救援系统——搜索和救援卫星协助跟踪系统”,它利用空间技术协助世界各地处于危难中航空和航海

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a noté avec satisfaction que le COSPAS-SARSAT, entreprise réunissant le Canada, les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie et la France, dans le but d'utiliser la technologie spatiale pour aider les aviateurs et les marins en détresse partout dans le monde, célébrait son vingtième anniversaire.

会满意地注意到卫星搜索救援系统正在庆祝建立20周年,个系统是加拿大、法国、俄罗斯联邦和美国使用空间技术向世界各地遇险飞行和航海者提供援助一个合作项目。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a noté avec satisfaction que le Système COSPAS-SARSAT, créé au cours des années 1970 par le Canada, les États-Unis, la Fédération de Russie et la France, utilisait les techniques spatiales pour venir en aide aux aviateurs et aux marins en détresse partout dans le monde.

会满意地注意到,七十年代后期由加拿大、法国、俄罗斯联邦和美国合作建立搜索和救援卫星系统使用空间技术对全球遇险飞行和船提供了帮助。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a noté avec satisfaction que le COSPAS-SARSAT, projet de coopération entre le Canada, les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie et la France lancé à la fin des années 1970, utilisait la technologie spatiale pour aider les aviateurs et les marins en détresse partout dans le monde.

会满意地注意到,70年代后期由加拿大、法国、俄罗斯联邦和美国合作建立搜索和救援卫星系统使用空间技术对全球遇险飞行和船提供了帮助。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des débris spatiaux, un réseau de coordination a été mis en place avec quelques centres de recherche nationaux et la Direction générale de l'aéronautique civile afin d'assurer une bonne coordination sur la base des notifications de retour des objets spatiaux vers la Terre, à l'aide des notifications aux aviateurs (NOTAMs).

关于空间碎片,建立了一个由许多国家研究中心和民用航空总局组成协调网,以便利用飞行通告,在关于空间物体重返地球通知基础上进行适当协调。

评价该例句:好评差评指正

Dans les circonstances actuelles, le Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine a le droit de demander à tout État de lui accorder une assistance immédiate en se portant à son secours, y compris en lui procurant immédiatement des armes, des matériels et des fournitures militaires, ainsi qu'en mettant à sa disposition des forces armées (soldats, marins, aviateurs, etc.).

在目前情势下,波斯尼亚和塞哥维那政府有权请求任何国家立即提供援助,前来保卫,包括立即提供武器、军事装备和补给及武装部队(士兵、海、飞行等)。

评价该例句:好评差评指正

Dans les circonstances actuelles, le Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine a le droit de demander à tout Etat de lui accorder une assistance immédiate en se portant à son secours, y compris en lui procurant immédiatement des armes, des matériels et des fournitures militaires, ainsi qu'en mettant à sa disposition des forces armées (soldats, marins, aviateurs, etc.).

在目前情势下,波斯尼亚和塞哥维那政府有权请求任何国家立即提供援助,前来保卫,包括立即为此提供武器、军事装备和补给及武装部队(士兵、海、飞行等)。

评价该例句:好评差评指正

Pour s'acquitter de leurs obligations en vertu de la convention sur le génocide dans les circonstances actuelles, toutes les parties contractantes à cette convention doivent avoir la faculté de procurer des armes, des matériels et des fournitures militaires au Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine, à sa demande, et de mettre à sa disposition des forces armées (soldats, marins, aviateurs).

《灭绝种族罪公约》所有缔约国为了在目前情势下履行其根据该公约承担义务,必须能够应波斯尼亚和塞哥维那政府请求向它提供军事武器、装备、补给和武装部队(士兵、海、飞行)。

评价该例句:好评差评指正

Le Sous-Comité a noté que le Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage (COSPAS-SARSAT), qui faisait appel à des satellites sur orbite terrestre basse et à des satellites géostationnaires pour rechercher et localiser les personnes en détresse, qu'il s'agisse d'aviateurs, de marins et, depuis peu, d'utilisateurs se trouvant à terre, pourrait également servir de modèle pour montrer comment un système mondial opérationnel d'aide à la gestion des catastrophes naturelles pourrait fonctionner.

小组委会注意到,国际搜索和救援卫星系统(COSPAS-SARSAT)目前正在利用低地轨道卫星和地球同步轨道卫星探测和搜寻遇难飞行、船以及最近开始探测和搜寻遇难陆地使用者,一系统可以成为全球灾害支助实用管理系统如何发挥作用另一个范例。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不方便的, 不妨, 不妨碍, 不妨害, 不妨一试, 不放弃一寸领土, 不放弃意见, 不放心, 不放在眼里, 不飞鸟属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Trotro 小驴托托

Les aviateurs se préparent. Ils vont sauter en parachute.

行员在做准备。们将跳伞。

评价该例句:好评差评指正
《小王子》电影版节选

S'il te plaît, dis à l'aviateur que je me souviens de lui.

请对行员讲 我记得

评价该例句:好评差评指正
《小王子》电影版节选

C'est l'aviateur qui te l'as donné.

行员给你

评价该例句:好评差评指正
《小王子》电影版节选

C'est l'aviateur qui a fait tous ces dessins pour toi.

这些行员为你

评价该例句:好评差评指正
Trotro 小驴托托

Nana, on joue à « quand on sera grand » . On est des aviateurs. Tu viens jouer? Allons-y!

Nana,我们来玩“我们长大时”游戏吧。我们行员。你来玩吗?我们走吧!

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ce stade, construit en 1928, doit son nom à un aviateur français, héros de la Première Guerre mondiale.

这座体育场建于 1928 年,以一位法国行员、在第一次世界大战中被称之为“英雄”人名命名

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音版)2022年合集

L’arrière-petit-neveu de l’écrivain aviateur a aussi fait partie du voyage.

行员作家曾孙也这次旅行一部分。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Antoine de Saint-Exupéry était, comme le narrateur du Petit Prince, aviateur.

安托万·德·圣埃克苏佩里就像《小王子》叙述者一样,一名行员。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Au début du livre, l'aviateur est perdu dans le désert du Sahara.

在本书开头,行员迷失在撒哈拉沙漠中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

L'auteur puise son imagination dans ses rencontres d'aviateur et ses amours.

作者从行员遭遇和爱情中汲取想象力。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Frédéric Ojardias, Séoul, RFI. Au Proche Orient les restes d'un aviateur ont été retrouvés.

弗雷德里克·奥贾迪亚斯,首尔,RFI.在中东,发现了一名行员遗骸。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Cet instructeur aviateur avait disparu le 6 mai 1962 alors qu'il formait un cadet au vol sur Fouga Magister.

这名行员于1962年5月6日在训练一名学员在Fouga Magister上行时失踪。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Il va rencontrer l'aviateur perdu dans le désert, mais surtout un renard qui va lui apprendre des choses importantes.

会遇到迷失在沙漠中行员,但最重要会教重要知识狐狸。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Adrienne Bolland, aviatrice et résistante française célèbre, est la première femme à effectuer la traversée par avion de la cordillère des Andes en 1921.

法国著名行员和抵抗战士阿德里安·博兰德(Adrienne Bolland)1921年第一位越安第斯山脉女性。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Une vedette, André Turcat, un Marseillais de 17ans, marié, père de trois enfants le plus célèbre des aviateurs français en est pourtant déjà depuis longtemps.

已经个明星了;安德列图尔卡,马赛人,47岁,已婚, 3个孩子父亲,法国最著名行员,很久以来已一个明星。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Charles Lindbergh était un aviateur, le premier à avoir traversé l'Atlantique en avion en 1927, et donc c'est devenu un héros national.

查尔斯·林德伯格 (Charles Lindbergh) 一名行员,1927 年第一个越大西洋,因此成为民族英雄。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Située au coeur de la jungle, la chute du Saut de l'ange a été nommée en l'honneur de l'aviateur américain Jimmy Angel, qui l'a découverte en 1933.

天使跳瀑布位于丛林中心地带,以1933年发现它美国行员吉米-安吉尔命名。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Celle de cet aviateur égaré sur les rives d'un fleuve d'Amazonie, quand son avion à court de carburant avait dû se poser, de la loutre qui avait guidé son chemin.

那个因为汽油耗尽而紧急降落在亚马孙河岸行员故事,一只水獭替路。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

J'invite les chefs et les soldats, les marins, les aviateurs des forces françaises de terre, de mer, de l'air, où qu'ils se trouvent actuellement, à se mettre en rapport avec moi.

我邀请长官,士兵,水手,陆、海、空三军行员,无论现在身处何方,和我取得联系。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et le mot s'applique notamment aux aviateurs, par exemple avant le décollage d'une escadrille, une scène largement popularisée par le cinéma, par les romans d'aventures ou de bandes dessinées.

这个词特别适用于行员,例如中队起场景,这一场景在电影、冒险小说或连环漫中广泛流行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不服输的人, 不服水土, 不服贴的, 不服主席的裁决, 不符, 不符的, 不符合, 不符合标准的, 不符合规定的, 不符合逻辑的推论,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接