有奖纠错
| 划词

L'arrangement tripartite COMESA-CAE-SADC avait donné lieu à l'élaboration de projets bancables et à la mobilisation de ressources financières auprès de banques multilatérales de développement et de partenaires bilatéraux.

东南非共同市场—东非共同体—南共体三方安排一直在筹办银行肯担保的项目,并从多边开发银行和双边伙伴筹集资金。

评价该例句:好评差评指正

Le Président a indiqué que le Guide d'élaboration de projets bancables pour le transfert de technologie, élaboré par le GETT, pourrait fournir des indications très utiles à cet égard.

主席提到,技术转让专家技术转让项目融资指导手册”在这方面可以发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes pauvres des zones rurales ont également été le groupe cible de la plupart des programmes mis en place par des ONG du fait qu'ils se sont montrés bancables.

农村贫困妇女也是非政府织设立的大部分微额信贷方案的目标群体,因为她们已经证实是可以偿还贷款的。

评价该例句:好评差评指正

Environ 20 % seulement de la population des pays en développement présente un profil «bancable» (revenus suffisants, garanties et antécédents de crédit), ce qui laisse la majorité sans accès au crédit traditionnel.

在发展中国家,20%的人口具有“可在银行开户”的资格(例如,充足的收入、抵押和信贷史)。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième phase est axée sur trois aspects principaux : la sécurité alimentaire et la réforme des politiques agricoles, un programme d'investissement dans l'agriculture et des études de faisabilité portant sur des projets bancables.

第二期的重点是三个主要方面:关于粮食安全和农业政策改革的方案、农业投资方案和编制银行担保项目的可行

评价该例句:好评差评指正

Au Ghana et au Sri Lanka, ONU-Habitat a fourni parallèlement aux habitants des taudis, à travers les organisations locales, un appui direct aux projets pour permettre aux bénéficiaires de mettre au point des projets bancables et des instruments financiers viables.

人居署还一直通过在加纳和斯里兰卡的地方社区织向平民窟居民提供直接的方案制订支助,以使他们能够制订银行可担保的项目和金融工具。

评价该例句:好评差评指正

La FAO a aidé à mettre au point des programmes d'investissement nationaux à moyen terme et des profils de projets d'investissements bancables afin d'accélérer la mise en œuvre au niveau national du Programme intégré pour le développement de l'agriculture en Afrique.

粮农织协助起草和最后完成国家中期投资方案以及银行肯担保的投资项目简介,以便加速国家一级执行非洲农业发展综合方案。

评价该例句:好评差评指正

Une autre option serait de mobiliser l'appui financier des donateurs pour mettre en place un dispositif de développement de projets nationaux ou régionaux qui fournirait un capital d'amorçage, une formation et une assistance technique aux autorités nationales et locales et aux organisations communautaires afin d'élaborer des propositions bancables de projets et de programmes.

另一个政策选择是,动员捐助者资助国家或区域项目开发设施,向国家和地方当局以及社区织提供种子资本、培训和技术援助,以拟定银行肯担保的项目和方案提案。

评价该例句:好评差评指正

La création de mécanismes d'élaboration de projets nationaux ou régionaux avec le soutien éventuel des donateurs pourrait aider les autorités locales et les organisations communautaires à établir des demandes de financement de projets de distribution d'eau et d'aménagement d'infrastructures bancables dans le cadre de plus vastes mécanismes nationaux de financement et de budgétisation.

建立各种国家或者区域项目拟订机制,在可能的捐助者的支助下,可协助地方当局和社区织制定银行能够接受的水以及其他基础设施项目的提案,作为更广泛的国家融资和预算编制系统的一部分。

评价该例句:好评差评指正

De nouveaux instruments financiers et des montages novateurs sont nécessaires pour que les projets visant à améliorer les grands bidonvilles et les logements et infrastructures destinés aux pauvres soient « bancables », c'est-à-dire intéressants pour les sources internes de capitaux privés et commerciaux en tant qu'élément important du montage financier total propre à assurer un logement à tout un chacun.

需要为此而制定出新的筹资手段和一揽子创新办法,以便使大规模贫民区改造和面向贫困者的安居项目“具银行资信”。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les moyens novateurs d'exploiter les marchés internes des capitaux pour le développement en faveur des pauvres, on peut citer l'utilisation de mécanismes appropriés de partage des risques afin de réduire le coût des prêts dans les communautés de taudis ainsi que l'élaboration de projets d'investissement bancables, avec l'appui éventuel de dispositifs nationaux ou régionaux de mise en valeur de projets financés par les donateurs.

创新地利用国内资本市场来搞扶贫工作的办法包括:用适当的风险分担机制来降低在贫民区贷款的成本;搞银行能接受的投资项目,有可能得到由捐助者供资的国家或区域项目发展设施的支持。

评价该例句:好评差评指正

Le SBSTA a pris note avec satisfaction du plan de travail du GETT pour diffuser et utiliser la publication FCCC intitulée Guide d'élaboration de projets bancables pour le transfert de technologie avec l'assistance du secrétariat, et a invité le Fonds pour l'environnement mondial (FEM), le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), le PNUD, l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel et l'Initiative technologie et climat (ITC) ainsi que les autres organisations internationales compétentes à collaborer à l'application de ce plan de travail.

科技咨询机构赞赏地注意到技术转让专家关于在秘书处协助下散发和使用《气候公》出版物“技术转让项目融资指导手册”的工作计划 ,并请全球环境基金(全环基金)、联合国环境规划署(环境署)、开发署、联合国工业发展织和气候技术倡议(CTI)以及其他有关国际织在执行这项工作计划方面进行合作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


harassé, harassement, harasser, harat, harbin, harbolite, harbortite, harcelant, harcèlement, harcèlement moral,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接