Un Pôle Nord sans banquise et sans glace !
北极既不封冻,也无大块浮冰!
Selon l'Évaluation de l'impact du changement climatique dans l'Arctique, la diminution de la banquise réduira considérablement l'habitat marin des ours polaires, des phoques et de certains oiseaux marins, provoquant l'extinction de certaines espèces.
北极气候影响评价提醒说,海冰减少将使得北极熊、冰栖海豹和一些海鸟海洋生境急遽缩小,促使一些物种绝灭。
Les terres arides, les terres agricoles, les terres forestières, les prairies, les îles et la banquise sont toutes des sources de nourriture et de sustentation pour les divers aspects économiques, culturels et spirituels de la vie des peuples autochtones.
干地、农地、林地、草地、岛屿以及冰都给土著人民独特物质、经济、文化和精神生活提供了养分和支撑。
Ces ressources peuvent comprendre l'air, les eaux côtières et la banquise, ainsi que le bois d'œuvre, les minéraux, le pétrole et le gaz, les ressources génétiques et toutes les autres ressources matérielles dont sont dotés les terres et territoires autochtones.
这些资源可以包括空气、沿海和海冰以及木材、矿物、石油、天然气、遗传资源,以及属于土著土地和领土所有其他物质资源。
Les importantes interactions entre atmosphère, océans, banquise et biote affectent tout le système par le jeu des rétroactions, des cycles biogéochimiques, de la circulation de l'air, des mouvements d'énergie et de polluants et de l'évolution du bilan massique de la glace.
大气、海洋、冰和生物区系之间主要相互作用过程通过反馈、生物地球化学循环、环流模式、能量和污染物迁移以及冰平衡变化,影响到整个全球系统。
Dans un débat à ce sujet mené au sein du Sénat des États-Unis, le spécialiste et inupiaq Richard Glenn a attesté que l'augmentation de la glace marginale due aux changements climatiques avait en fait été bénéfique aux phoques de la banquise et aux ours polaires.
美国参议院关于是否将这些物种列入“受威胁”名单听证会上,冰问题专家和伊努皮奥克·理查德·格伦作证时说,气候变化造成与海毗连冰增加,事实上对冰栖海豹和北极熊是有益。
En outre, d'après le GIEC, les détériorations induites par les émissions de gaz à effet de serre et les changements climatiques qui en découlent sont plus rapides que prévu, comme en attestent le rétrécissement de la banquise de l'Arctique, la fonte des glaciers et l'élévation du niveau des mers.
此外,根据气候专委会说法,温室气体排放以及由此所致气候变化造成世界各地恶化速度超过了预期——北冰洋冰体和冰川融化速度以及全球海平上速度于预期水平。
Les communautés dont la subsistance dépend de la chasse et de la pêche - surtout lorsque celles-ci portent sur une faible variété d'espèces - se révèlent vulnérables aux changements mêmes qui affectent ces espèces (par exemple, la fonte de la banquise et ses conséquences pour le veau marin annelé et l'ours blanc).
依赖狩猎和渔业、特别是只靠少数物种生存社会容易受到对这些物种有很大作用变化影响(如,海冰减少及其对环斑海豹和北极熊影响)。
Tous les peuples ont le droit de préserver les liens spirituels et matériels qu'ils ont établis avec leurs terres; de posséder, développer, contrôler et reconstruire leurs structures sociales; et d'administrer politiquement et socialement l'intégralité des terres et territoires - air, eaux, mers, banquises, flore, faune et autres ressources - qu'ils ont toujours possédés, occupés ou utilisés.
人人有权保持自己与土地精神和物质关系;拥有、发展、控制和重建自己社会架构;在政治和社会层管理自己土地和地域,其中包括全部环境、空气、水、海洋、浮冰、植物、动物以及他历来拥有、占有和(或)利用其他资源。
Outre la preuve directe du réchauffement général de l'atmosphère à la surface de la terre fournie par les mesures de température, il existe des indices d'une montée du niveau des océans (due, en partie du moins, à la dilatation thermique), d'une diminution de nombreux glaciers dans le monde et d'un amincissement de la banquise dans l'Arctique.
在全球范围内,地表附近大气普遍变暖,除了温度记录提供直接证据之外,海平不断上(至少部分原因是海水热膨胀)、世界许多冰川消退和北极海冰变薄也是佐证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。