Sinon, nous aurions eu le bilinguisme, la tolérance interethnique, une police impartiale et une magistrature indépendante.
如果不这样,我们本可以有两语言、容忍、公平的警察和独立的司法。
Des études récentes menées par l'Institut indépendant d'études socioéconomiques et politiques font néanmoins apparaître nettement qu'une majorité de Bélarussiens est favorable au bilinguisme, donc à un statut égal des langues russe et bélarussienne, y compris dans le système éducatif.
然而,ISEEPS最近的调查清表明,大多数白俄罗斯人赞成双语制,即:包括教育体制中,俄语和白俄罗斯语地位平等。
De l'avis de la Cour, les arguments des auteurs relatifs au bilinguisme, au multiculturalisme, au fédéralisme, à la démocratie, au constitutionnalisme et à la règle de droit ainsi qu'à la protection des minorités ne sauraient les décharger de cette obligation.
法庭认为,提交人有关双重语言、多重文化、联邦主义、民、立宪和法治以及对少数人的保护都不足以推卸这项举证责任。
La Cour suprême et le Procureur général devraient accélérer le mouvement d'intégration des traditions et des pratiques juridiques des autochtones dans le système officiel, accroître considérablement le bilinguisme de l'appareil judiciaire et former le personnel de celui-ci aux usages juridiques autochtones.
最高法院和检察官应当加快把土著的法律传统和做法融入正式的法律系统里,大力提高法律系统的双语能力及使工作人员了解土著的法律习俗。
Sa situation actuelle et les caractéristiques de son fonctionnement dans la société sont déterminées essentiellement par le fait qu'il s'est développé dans le contexte d'un bilinguisme combinant deux langues étroitement apparentées, d'une concurrence avec le russe qui est également une langue officielle du Bélarus.
白俄罗斯语的目前状况和白俄罗斯人民对这语言的使用主要决定于以下情况:通用两近亲语言、与俄语竞争的情况下发展起来的(俄语也白俄罗斯的国语)。
L'UNPO demande instamment aux autorités camerounaises de renforcer globalement l'application des politiques de bilinguisme et de veiller à ce que la population anglophone du sud du pays ne fasse pas l'objet d'inégalités préjudiciables pour ce qui est de l'emploi, de l'éducation, de la représentation dans les médias et des procédures judiciaires.
该组织促请喀麦隆当局加强全面执行双语政策,确保喀麦隆南部讲英语的人就业、教育和从事媒体工作和司法诉讼方面不遭到不平等待遇。
Le bilinguisme de la MICECI, loin de lui poser un problème, enrichit la Force jusqu'au niveau des PC de cultures militaires et opérationnelles variées, qui sont un atout pour s'imposer à des factions très divisées et pour travailler éventuellement par la suite avec des interlocuteurs du monde entier dans le cadre de l'ONU.
特派团的双语主义不但远不构成问题,而且丰富了部队、包括指挥所的军事文化和各业务,这一财富,可使非常分歧的党派敬服,而且有助于其后可能联合国框架内同全世界的对话者一起工作。
La CGEIB estime que l'éducation axée sur le bilinguisme interculturel offre un moyen d'assurer la qualité de l'éducation, en particulier pour les filles et les garçons parmi les migrants et les travailleurs, thème auquel une attention particulière a été accordée par le biais du Programme « Promouvoir et améliorer l'éducation interculturelle pour les migrants ».
不同文化双语教育总协调局认为不同文化双语教育获得良好教育、尤其女童、移民儿童和童工获得良好教育的手段,促进和改进移徙者不同文化教育方案特别注意此问题。
Dans la nouvelle version du programme d'études minimum de portée nationale, le bilinguisme est le pilier du système éducatif maltais, et il se manifeste par l'utilisation efficace, précise et confiante tant de la première langue, le maltais, que de l'anglais - objectif que tous les élèves doivent avoir réalisé au plus tard à la fin de leur parcours scolaire.
新的国家最低课程设置将双语教育视为马耳他教育制度的基础,以便使人们能有效、准确和自信地使用第一语言——马耳他语和英语,这学生整个学校教育结束时必须达到的目标。
Il convient de citer le cas des sourds dans des pays comme la Suède ou le Royaume-Uni, où, selon les organisations non gouvernementales consultées, l'accès au bilinguisme est considéré comme une condition préalable à remplir pour une scolarité égalitaire, ou le cas des aveugles en Suisse, où un soutien initial apporte une égalité des chances dans l'éducation par la suite.
应当指出,诸如瑞典或联合王国等国家里的失聪人士情况,根据非政府组织的调查,这些国家认为,获得双语教育平等教育的先决条件;或者也可以提起瑞士的盲人情况,瑞士,最初的辅助能导致随后的均等教育机会。
La majorité des projets mis en œuvre à ce jour correspondent à des initiatives éducatives qui visent à favoriser l'intégration et un enseignement de qualité en développant le bilinguisme et le multilinguisme et, en particulier, l'usage de la langue maternelle, à tous les niveaux, dans le cadre scolaire ou non scolaire, ainsi que de projets axés sur la sauvegarde des langues menacées d'extinction.
大多数迄今已执行的国际年项目属于通过支持双语或多语教育、特别各级并正式和非正式环境中使用母语而促进包容性和优质学习的教育活动,以及侧重于保护濒危语的项目。
L'UNPO déclare que le système judiciaire du Cameroun pâtit largement de la corruption et de retards, d'où une surpopulation carcérale; que la non-application des politiques de bilinguisme a aussi aggravé le manque d'équité du système judiciaire; et que, dans le sud du Cameroun, d'après des prévenus et des détenus libérés, les interrogatoires de police sont menés seulement en français, langue que beaucoup de prévenus ne comprennent ou ne parlent pas.
无代表国家和民组织称,喀麦隆司法机构普遍腐败,办案拖延,造成了监狱过于拥挤状况,38 双语政策未能执行,这问题加重了司法不公正的情况;喀麦隆南部获释的被拘留者和囚犯报告指出警察的问讯仅以法语进行,而许多被拘留者不讲也不懂法文。
Si le guarani fait partie intrinsèque de la culture et de l'identité du pays, le bilinguisme paraguayen est le plus grand dilemme auquel est confronté le système éducatif, d'autant que l'enseignement des langues étrangères comme l'anglais et le portugais constitue une nécessité et une priorité si l'on vise la compétitivité et l'excellence pour la recherche des meilleures possibilités d'emploi sur le marché du travail formel et dans l'enseignement supérieur, dans le cadre du processus de plus en plus marqué d'intégration régionale et de mondialisation.
尽管瓜拉尼语这个国家文化和特性的固有成分,巴拉圭的双语仍然教育制度很大程度上必须面对的最大的两难选择,因为如果要地区一体化和日益高涨的全球化中提高竞争能力和优秀程度,以便正规劳动力市场和高等教育中寻求更好的机会,学习英语和葡萄牙语这些外国语已经成为一需要和优先选择。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。