Le fameux bouddha ??kyamuni est le fondateur du bouddhisme.
著名佛陀释迦牟尼是佛教
创始人。
La destruction récente des bouddhas de Bamiyan en Afghanistan est l'exemple le plus frappant de ce type de crime, dans lequel l'intolérance religieuse, l'extrémisme et la philosophie totalitaire ont engendré une tragédie culturelle pour le monde entier.
近在阿富汗将巴米亚佛像摧毁
做法是这种犯罪
为明显
实例,在这场犯罪中,宗教不容忍、极端主义和专制哲学导致了全世界
文化悲剧。
Dans le même esprit, je me félicite de la récente adoption de la Déclaration de l'UNESCO sur la destruction intentionnelle du patrimoine culturel, dont les États ont demandé l'élaboration à l'UNESCO à la suite de la destruction intentionnelle des bouddhas de Bamyan.
本着同样精神,我欢迎
近通过了教科文组织《关于蓄意破坏文化遗产
宣言》。 该宣言是教科文组织在巴米扬
佛像被蓄意破坏后应各国
要求草拟
。
Or, c'est parce que l'avenir de l'Afghanistan me préoccupe que je me vois une fois encore dans l'obligation de déplorer profondément la destruction par les Taliban de statues anciennes et de reliques en Afghanistan, en particulier des deux superbes statues géantes du Bouddha à Bamyan.
但是,正是因为我关注阿富汗未来,我才再次对塔利班毁坏阿富汗
古老雕像和文物、尤其是巴米扬
两座珍贵
大佛像深表遗憾。
En avril, après la destruction des bouddhas de Bamyan, le commandant Ahmed Chah Massoud s'est rendu en France et en Belgique où il s'est entretenu avec le Ministre français des affaires étrangères et le Haut Représentant pour la politique extérieure et de sécurité commune de l'Union européenne, et est intervenu devant le Parlement européen.
巴米扬大佛被摧毁后,艾哈迈德·沙阿·马苏德司令在4月访问了法国和比利时,与法国外交部长和欧洲联盟共同外交和安全政策级代表会晤,
在欧洲议会讲话。
L'intransigeance des Taliban s'est de nouveau manifestée lorsqu'ils se sont attelés en mars à la destruction délibérée des deux inestimables bouddhas de Bamyan, sans prêter la moindre attention au sentiment d'indignation que cette action a soulevé non seulement dans le reste du monde mais aussi parmi un grand nombre d'Afghans, dont le patrimoine se trouvait ainsi systématiquement saccagé.
他们在3月再次表现了顽固态度,迳自蓄意炸毁两座无价巴米扬佛像,无视这一行动在全世界以及在文化遗产遭到有计划破坏
许多阿富汗人中引起
愤慨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。