Bride, Milan, Londres, Paris importations, Asie du Sud-Est, Singapour, le Japon, les importations.
法兰,米兰,伦敦,巴黎进口,东南亚,新加坡,日本,进口。
Elles sont néanmoins bridées dans leurs choix d'un développement durable par leur petite taille, leurs bases de ressources naturelles et humaines limitées et leurs restrictions institutionnelles, pour ne citer que quelques exemples.
但由于其面积小、自然资源和人类资源基础有以及体制制——这仅仅是其中的一因素——它们进行可持续发展的选择到同样的制。
Elles sont en effet encore bridées par la pénurie de moyens financiers, le manque de cadres et les lacunes de la formation, l'accès restreint aux marchés ainsi qu'à l'information commerciale et aux technologies, et le coût élevé des conditions commerciales.
中小型企业到资金匮乏、企业管理技能和培训不足、进入市场并获取关键商业资料和技术的机会有、开办企业费用高昂等不利因素的制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour cent francs par an, elle faisait la cuisine et le ménage, cousait, lavait, repassait, savait brider un cheval, engraisser les volailles, battre le beurre, et resta fidèle à sa maîtresse, qui cependant n'était pas une personne agréable.
她为了一年一百法郎的工资,下厨房,收拾房间,又缝,又洗,又烫,又套马,又喂家禽,又炼牛油,对主妇忠心到底——而她却是一个小胜随和的人。
L’opposant est accusé d’avoir voulu « livrer » à des multinationales un territoire du Guyana revendiqué par Caracas, ces poursuites s’ajoutent à plusieurs affaires destinées à brider Juan Guaido dans sa campagne pour chasser du pouvoir le président Nicolas Maduro.
反对者指控希望向跨国公司" 交付" 加拉加斯声称的圭亚那领土,这些起诉是几起案件的补充,旨遏制胡安瓜伊多将总统尼古拉斯·马杜(Nicolas Maduro)赶下台的运动中。