Aucune attaque n'est parvenue à le briser .
任何打击都不能将他打到。
Jade industrie de briser le long-standing modèle d'entreprise des bénéfices.
打破玉器行业长期以来形成暴利经营模式。
Un tabou est en train de se briser autour des suicides sur les rails.
围绕卧轨自题禁锢正在被打破.untabou:被禁止,大家都不敢讨论.
Département des mains de l'homme à briser l'emprise traditionnelle de réconciliation déduction.
打破人类用手系扣和解扣传统。
Si l'ennemi ose tenter l'intrusion nous le châtierons sévèrement et lui briserons les os.
敌人胆敢来犯,我们一定严惩不贷,打它个粉身碎骨。
Les combattants s'élancent l'un contre l'autre.Au premier assaut, les lances se brisent sur les écus.
两人冲向对方,第一回合下来,长枪击打盾牌而折了。
Paul brisait le vase dans l'entraînement de colère.
出于怒,保罗打碎了那个花瓶。
L'assaut vint se briser sur les lignes ennemies.
〈转义〉进攻被敌军防线瓦解了。
La goélette fatigua beaucoup.Les lames courtes brisaient sa marche.
唐卡德尔号走得非常吃力,急促海浪阻碍旨它前进。
Briser marteau, tige de forage, et à la recherche d'agents.
破碎锤,钎杆等,并寻找代理商。
Le récipient se brisa et le contenu se répandit au dehors.
容器打碎了, 里边东西都撒在外面。
Cornudet brisa sa chope en la reposant violemment sur la table.
戈尔弩兑猛酒杯向桌上一搁竟打破了它。
C'est nous qui brisons les barreaux des prisons pour nos frères.
我们打破监狱栏杆, 为了我们兄弟.
Cet Accord a suscité des espoirs qui se brisent.
该协议带来希望正在被粉碎。
Il faut surtout une direction éclairée pour briser ce cercle vicieux.
需要所有方面都能起到领导作用,以便打破这一恶性循环。
Je me fais briser le nez. Tu me ramasse et t'occupe de moi.
我弄断了鼻子,你扶起我你照顾我。
Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.
他在各政治派别之间建立桥梁努力受到人们普遍赞赏。
Nous estimons qu'elle comprend les éléments propres à briser ce cercle vicieux.
我们认为建议中有打破恶性循环因素。
Ah non, lui, il est révolté. Il est occupé, il tente de briser ses liens.
不,他在反抗。他被绑起来了,他在试着捆住他铁链弄断。
Le véritable défi pour nous, communauté internationale, est de savoir comment briser ce cercle vicieux.
我们国际社会面对真正挑战是如何打破这个恶性循环。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu n’as réussi qu’à briser une corne du Taureau.
你只不过砍掉了金牛座的一只角而已.
Et en effet elle se brisa.
她真的折断了。
Malgré leur origine latine commune qui signifie briser, casser, ils ont des sens bien différents.
尽管它们拥有的共同拉丁词打碎、弄碎,但它们的思大有不同。
Donc voilà ça c'était pour la petite blague pour briser la glace.
嘿,我用了一个小笑话来破冰。
Notre Bienfaiteur a des yeux de diamant, sur lesquels toutes les épées se brisent.
我们的恩人有着钻的眼睛 所有的剑碰到它都会粉碎。
L'arme heurta la pierre, qui se brisa en deux et fit des étincelles.
长剑砍在巨上,迸出一片火花断成两截。
Son cœur avait palpité avec peine, comme une corde de luth prête à se briser.
那时,她的心脏艰难地跳动着,像一根即将断裂的琴弦。
Pour d'autres, je vais peut-être décevoir, je vais peut-être briser un rêve, briser un espoir.
对于其他人,我可能会使他们失望,我可能会粉碎一个梦想,打破一个希望。
Valentine tomba à genoux en étreignant son cœur, qui se brisait.
瓦朗蒂娜跪到地上,他的手紧紧地按在心头,她感到自己的心要碎了。
Briser la croûte des crèmes brûlées avec la pointe de la petite cuillère.
用小勺敲碎焦糖布丁的脆皮。
Hennebeau avait caché le flacon dans sa main, et il le serrait à le briser.
埃纳博先生把小瓶藏在手里, 紧紧地攥着, 几乎要把它攥碎。
Je vais te briser le cou !
我扭断你的脖子!”
Vous voulez forger des amitiés que rien ne pourra briser?
您想建立牢不可破的友谊吗?
Ils ont réussi à briser cette malédiction.
他们打破了这个魔咒。
Il suffit de savoir briser son étreinte.
毕竟我们有过卡巴了。秘诀在于破坏它的紧握。
La première photo montre des personnes en noir en train de briser la vitrine d’une agence immobilière.
第一张图片显示,黑衣人正在打碎房地产公司的窗户。
Aucun être humain ne pourra briser cette malédiction.
没有人能够打破这个诅咒。
Seule une amitié sincère pouvait briser ce sort. »
只有一份真挚的友谊,才能打破这道魔咒。”
La vitre se brisa et tomba à grand bruit.
玻璃破了,哗啦啦掉了下来。
Descendons, déclara Guan Yifan, qui brisa un long silence.
“我们下去吧。”关一帆打破长时间的沉默说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释