有奖纠错
| 划词

J'ignore ce qui s'est passé entre eux; tant il y a qu'ils se sont brouillés.

我不知道他们之间发生了什么事, 反正他们吵翻了。

评价该例句:好评差评指正

Il est brouillé avec les chiffres avec la grammaire).

[俗]他和数学(语法)是对头。

评价该例句:好评差评指正

Qu'enflamment les rayons tombant d'un ciel brouillé !

点燃那凌乱天空坠下点点衰光!

评价该例句:好评差评指正

Les images parentales sont perturbées et les points de repère familiaux sont brouillés.

父母在他们心中形象破坏了,他们在家庭内参照点模糊了。

评价该例句:好评差评指正

Il a brouillé tous ses papiers.

他把所有票据都弄乱了。

评价该例句:好评差评指正

Le téléphone est brouillé.

电话受到

评价该例句:好评差评指正

Ajouter les oeufs brouillés. Mélanger. Saupoudrer de ciboulette hachée et décorer avec les brins de persil.

加入炒鸡蛋。混合。撒上切碎香葱,装上小段香芹。

评价该例句:好评差评指正

Fouetter la crème fraîche, l'incorporer aux oeufs brouillés, bien amalgamer l'ensemble qui doit présenter une texture granuleuse.

把新鲜奶油拌入鸡蛋中,充分搅拌,呈粗粒状。

评价该例句:好评差评指正

Les signaux radio étrangers ne sont pas brouillés.

政府并不国电台广播。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le recours aux SSP dans les zones de conflit, comme en Iraq, avait brouillé la frontière entre sécurité interne et externe et entre le rôle militaire et la fonction de sécurité.

,在冲突地区(例如在伊拉克)使用私营保安公司起到了混淆内部和部保安之间界线作用,并混淆了军事和保安作用之间界线。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Pervez Musharraf a proposé la reprise du dialogue avec l'Inde pour régler la question du Cachemire, conformément aux souhaits du peuple cachemiri, afin d'ouvrir la voie à la normalisation entre deux voisins brouillés.

佩尔韦兹·穆沙拉夫总统建议与印度恢复对话,以根据克什米尔人民愿望解决克什米尔问题,以便为两个疏远邻国之间正常关系铺平道路。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la division traditionnelle de la terre en différents foyers nationaux existe depuis de nombreuses années, les nombreux intermariages et les liens socioéconomiques étroits ont brouillé la délimitation géographique aussi bien des tribus que de leurs foyers.

虽然这种将土地划分为不同部落家园做法已实行许多年,但部落之间大量通婚和社会经济联系已使部落和家园明确界限变得越来越模糊和粗糙。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


度量衡检验员, 度量化, 度量几何, 度量空间, 度量小, 度量性质, 度蜜月, 度命, 度曲, 度日,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2023 顶级厨师

Il ne faut pas qu'on ait un effet d'œuf brouillé.

有炒蛋感觉。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Moi je vais me prendre les oeufs brouillés.

我要吃炒蛋。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les traits de son visage étaient flasques, son regard brouillé.

他目光无神,面颊松弛。

评价该例句:好评差评指正
法语900句

Il s'est brouillé avec son chef.

他和她主管闹僵了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les Lorilleux s’étaient brouillés à mort avec Gervaise.

罗利欧夫妇与热尔维丝成了死对头。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Ce ne sont pas des oeufs brouillés qu'on cherche à faire.

我们要制作是炒鸡蛋。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry hocha la tête et reporta son attention sur ses œufs brouillés.

哈利摇了摇头,低头给自己盛炒鸡蛋。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Alors ensuite on va passer aux oeufs brouillés。

接下来,我们来做炒蛋。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

T’es-tu donc brouillé avec ton M. de Rênal, que tu m’arrives ainsi à l’improviste ?

“你这样突然地来找我,是和你德·莱纳先生闹了吗?”

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Et vous vous êtes brouillés pour quoi? Parce qu'il tournait autour de votre femme?

你们为什么闹 因为他看上您太太了吗?

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Ni franchement keynésien ni tout à fait libéral, le positionnement politique du chef de l'Etat s'en trouve à nouveau brouillé.

国家总统政治立场再次变得像雾像雨又像风,既是纯粹(宏观经济)凯恩斯主义,也并非单纯自由主义。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais tout changea rapidement dans son âme, du moment qu’il se vit à jamais brouillé avec elle.

但是,从他看见他们永远断绝来往那一刻起,他心灵中一切都迅速地变了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

À cause de leurs yeux brouillés par les larmes, Cheng Xin et Guan Yifan peinaient à lire le message.

程心和关一帆没有看清信息,泪水模糊了他们双眼。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Il prit une fourchette et commença à enfourner ses œufs brouillés, espérant pouvoir échapper à cette partie de la conversation.

他拿起叉子,狼吞虎咽地吃起了炒鸡蛋,希望别人再邀请他加入这部分谈话。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Même avec un ciel brouillé, la vie est belle.

即使是多云天空,生活还是美好

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Bien sûr, on ne peut pas toujours rester brouillé dans les familles. Puis, l’idée de la fête attendrissait tous les cœurs.

当然亲戚之间总永远相互仇恨。再说,节日喜庆,铁石心肠也会被感化。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais alors, vous n’êtes pas brouillés ?

“这么说来,你们并没有吵?”

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Leblanc était un ami à moi. Mon meilleur ami, on est brouillés depuis 2 ans.Voilà, vous êtes content?

勒布朗曾是我最好朋友之一 我们两年前闹了 满意了吗?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La comtesse de Winter, avec laquelle j’étais brouillé, s’est rapprochée de moi à ce bal. Ce raccommodement, c’était une vengeance de femme jalouse.

曾经与我闹温特夫人,在舞会上和我套近乎。这种言归于好,现在看来其实是一位妒妇报复手段。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

A la carte des entrées ce jour-là: oeufs brouillés au lard et girolles à la truffe d'été trouvées en forêt.

- 当天点菜开胃菜:培根炒鸡蛋、鸡油菌和森林中发现夏季松露。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


渡渡鸟, 渡过, 渡过难关, 渡海, 渡河, 渡江, 渡口, 渡轮, 渡桥, 渡人越境者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接