有奖纠错
| 划词

Et fermez bien vos tiroirs et placards, pour éviter de buter dedans.

关好抽屉和壁橱,以防不小心被撞伤。

评价该例句:好评差评指正

La poutre bute contre le mur.

大梁靠在墙上。

评价该例句:好评差评指正

Cette lenteur constitue la principale pierre d'achoppement contre laquelle bute la participation des femmes.

这种缓慢现象是妇女参与活动主要绊脚石。

评价该例句:好评差评指正

Cet enfant se bute.

这个孩子脾气犟。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'action préventive bute généralement sur deux grands obstacles.

然而,这些主动行动通常遇到两个主要障碍。

评价该例句:好评差评指正

Il achète ces minéraux et produits agricoles à Isiro, Bunia, Bumba, Bondo, Buta et Kisangani.

该集团在伊西罗、布尼亚、本巴、邦多、布塔和基桑加尼购买这些矿物和农业产品。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 1 450 soldats des UPDF ont été observés alors qu'ils quittaient Buta et Gemena.

根据有1 450多名乌干达人民国防军士兵从布塔和Gemena撤离。

评价该例句:好评差评指正

Nos forces stationnent toujours au point de transbordement par bac afin de garder notre itinéraire de Kisangani à Buta.

他们一直在渡口保护我们从基桑加尼到布塔道路。

评价该例句:好评差评指正

Cette compagnie assure des vols à destination d'Entebbe, de Gemena, de Basankasu, d'Isiro et de Buta.

该公飞往恩德培、格梅纳、巴桑库苏、伊西罗和布塔。

评价该例句:好评差评指正

Depuis des années, Haïti se bute à un phénomène récurrent : celui du déficit budgétaire.

多年以来,海地一再出现预算赤字现象。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes bien conscients des obstacles politiques sur lesquels bute la Conférence du désarmement depuis trois ans.

我们知道裁军谈判政治障碍有三年之久。

评价该例句:好评差评指正

Quant aux enquêtes et poursuites, le Gouvernement se bute aux difficultés logistiques pour couvrir l'étendue du territoire.

在调查和追查中,政府受后勤方面困难所限,无法覆盖全境范围。

评价该例句:好评差评指正

Il n'en demeure pas moins que, en Afghanistan, les femmes continuent de buter sur des obstacles non négligeables.

尽管如此,阿富汗妇女继续面临着重大障碍。

评价该例句:好评差评指正

Les autochtones, les minorités, les groupes ethniques et les personnes appartenant à certaines castes butaient sur des obstacles sociaux qui perpétuaient la pauvreté.

土著人民、少数群体、族裔群体和属于某些种姓人们面临着许多使他们长久贫穷障碍。

评价该例句:好评差评指正

En fait, la situation est que là où l'Ouganda s'est retiré, comme à Gbadolite, Gémena, Buta et Beni, une paix relative règne.

实际上,现在局势是,在乌干达撤离地方——比如在巴多莱特、盖梅纳、布塔和贝尼——出现相对和平。

评价该例句:好评差评指正

La principale difficulté sur laquelle bute le processus électoral en Iraq tient à l'insécurité du milieu dans lequel sa préparation se déroule actuellement.

伊拉克选举进程面临最大挑战,是筹备工作目前在不安全环境中进行。

评价该例句:好评差评指正

Autrement dit, pourquoi partirions-nous de Buta et de Gémena pour commencer une activité commerciale ou ouvrir des réseaux commerciaux dans une zone de conflit?

换言之,我们为什么要离开布塔和盖梅纳,而在一个有可能发生冲突地区建立商业活动和网络呢?

评价该例句:好评差评指正

Les efforts faits par le Kenya pour appliquer le Plan d'action de Beijing butent sur des difficultés majeures préjudiciables aux conditions de vie des femmes.

肯尼亚落实《北京纲要》努力受到给妇女生活造成负面影响诸多挑战困扰。

评价该例句:好评差评指正

Un autre grand obstacle contre lequel le peuple haïtien bute aujourd'hui est la faiblesse de l'administration de la justice.

法制度软弱是海地人民今天面临另一个重大障碍。

评价该例句:好评差评指正

La volonté de Nicolas Sarkozy de transférer les restes d'Albert Camus au Panthéon vient de buter sur un obstacle : le fils de l'écrivain est contre.

萨科齐拟将作家艾伯特加缪遗骸移至先贤祠保存,但他计划目前因为加缪儿子让加缪反对而受阻。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


摆满菜肴的桌子, 摆满书籍的搁板, 摆门面, 摆弄, 摆拍, 摆排场, 摆排场,讲阔气, 摆频调制, 摆频振荡器, 摆平,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2022年度最热精选

Quand tu te balades en forêt, tu peux croiser un sanglier sans le buter.

当你在森林里散步的时候,你会碰到一头野猪但不会打死它额。

评价该例句:好评差评指正
2022年度最热精选

Moi j'aime bien buter les animaux avec un fusil.

我可喜欢用猎枪打动物了。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演精选

Vous butez les gens à la fin de leur intervention ?

你要在他们话结束时打死他们吗?

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Donc admettons que des aliens existent, qu’ils aient envie de nous buter, qu’ils reçoivent ces tweets, qu’ils parlent anglais.

所以,我们姑且星人存在,他们想要杀死我们,他们收到了推文,会说英语。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le jeune homme butait à chaque pas, s’embarrassait les pieds dans les rails.

这位年轻人一步一磕碰,两脚在轨道中总绊来绊去。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演精选

Les deux frères cherchaient des pommes de pin, quand leur brouette buta sur un caillou.

两兄弟当时正在找松果,突然他们的手推车碰到一块石头。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Un jour il bute sur une pierre étrange et le rêve se met en marche.

有一天,他偶然发现了一块奇怪的石头,想启航了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lorsque les premiers butèrent contre l’éboulement, ils crièrent, appelèrent les camarades.

最先赶到塌方地点的人,立刻大声呼喊,召唤伙伴们。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et Gervaise fit encore une dizaine de pas, dans l’obscurité, prudemment. Elle buta, compta les trois marches.

热尔维丝在黑暗中小心谨慎地挪了十来步。她用脚够着台阶数着台阶数。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Elle me bute, elle me bute, c'est magnifique.

- 她撞到我,她撞到我,这很美。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Ou on le bute ? - Oh on peut le buter sinon !

- 还我们碰到它?- 哦,否则我们可以碰到它!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

On les a butés, on les bute et on les butera.

我们杀了他们,我们杀了他们,我们还会杀他们。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Des panaches de matière chaude remontent alors des profondeurs du manteau et viennent buter sous la croûte terrestre.

热物质从地幔深处升起,然后停留在地壳下。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

C’est ce sur quoi d’ailleurs bute par exemple l’émissaire spécial des Nations Unies, Ghassan Salamé.

例如,联合国特使加桑·萨拉梅(Ghassan Salamé)偶然发现这一点。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

Chopez le fixer ! Butez les autres !

抓住它!打败其他人!

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

Salope de traîtresse ! Je vais te buter !

贱货背叛者!我要杀了你!

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Au début, il leur arrivait fréquemment de buter sur leurs lectures d'archives en trisolarien, mais, avec le temps, ils s'y firent.

程心和关一帆开始磕磕绊绊地阅读三体文的文献资料。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Elles butent toujours sur la question irlandaise et sur un hypothétique rétablissement d'une frontière physique.

他们仍然反对爱尔兰问题和假设的物理边界重建。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

Mon boulot, c'est de buter ce gamin.

我的工作就干掉这个孩子。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le matin du 16 avril, le docteur Bernard Rieux sortit de son cabinet et buta sur un rat mort, au milieu du palier.

4月16日清晨,贝尔纳·里厄大夫从他的诊所走出来,在楼梯平台上被一只死老鼠绊了一下。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


摆事实,讲道理, 摆事实讲道理, 摆手, 摆摊的书商, 摆摊子, 摆头, 摆脱, 摆脱(对方)紧钉, 摆脱(某人)<俗>, 摆脱(使某人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接