有奖纠错
| 划词

L'exposition, un peu longue et un peu vide, c'est-à-dire dans les règles, était simple, et Gringoire, dans le candide sanctuaire de son for intérieur, en admirait la clarté.

展开部分,就章法而言,稍嫌长了些,空洞了些,除倒也简单了,难怪格在其心灵深处的真诚圣殿里,也为这出戏的简洁晰赞赏不已。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


INCOTERMS, incoupler, incrassé, incrédibilité, incrédule, incrédulité, incréé, incréée, incrément, incrémental,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Et son regard arrivait franchement à vous avec une hardiesse candide.

她的目光炯炯,看起人来单刀直入,既不害羞,也不害怕。

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Pierrot, c’est pas le gentil personnage candide et empli de bon sens? Et alors ?

皮埃罗不是那个厚老实、讲道理的人吗?那又怎样?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il plongea son regard jusqu’au fond de la prunelle candide d’Enjolras et parut y saisir sa pensée.

他把他的目光直射到安灼拉坦率的眸子底,并显出他已猜出对方的思想。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Par exemple, vous pouvez lire: Candide, Le Comte de Monte-Cristo, Les Misétables ou même des pièces de Molière.

比如,你们可以阅读《老实人》《基督山伯爵》《悲惨世界》或者的戏剧。

评价该例句:好评差评指正
第德 Candide

Ma belle demoiselle, répondit Candide, quand on est amoureux, jaloux, et fouetté par l’inquisition, on ne se connaît plus.

“美丽的小姐,一个人动了爱情,起了妒性,被异教裁判所了屁股,竟变得连自己也认不得了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Telle était la physionomie des salons de ces temps lointains et candides où M. Martainville avait plus d’esprit que Voltaire.

这便是那些遥远期的客厅的面貌,在那马尔坦维尔被认为比伏尔泰更有才华。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Les discussions ont été candides et franches, a indiqué le ministre turc des Affaires étrangères.

土耳其外交部长说,讨论是坦率和坦率的。

评价该例句:好评差评指正
第德 Candide

Oui, mon révérend père, dit Candide.

“是的,神甫。”

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Ça, c'est le sens de candide.

它使这种哲学有点荒谬。有一个小通道在。

评价该例句:好评差评指正
第德 Candide

Candide, malgré tant de malheurs, mangea et dormit.

老实人虽则遭了许多横祸,还是吃了东西,睡着了。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Sa coquinerie est candide, spontanée, toute généreuse, aussi sincère que son amour de la vertu.

他的无赖是坦率的、自发的、非常慷慨的,就像他对美德的热爱一样真诚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

L'Angleterre, la France et même le Vatican sont scandalisés par ce personnage à la fois candide et provocateur.

英国、法国甚至梵蒂冈都对这个既坦率又具有挑衅性的人物感到震惊。

评价该例句:好评差评指正
第德 Candide

Candide, tout stupéfait, ne démêlait pas encore trop bien comment il était un héros.

老实人名其妙,弄不清他怎么会成为英雄的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Je me mets en scène, y compris pour faire beaucoup d'autodérision, parce que je suis le naïf, le candide.

我把自己放在台上,包括做很多自嘲,因为我很天真,很坦诚。

评价该例句:好评差评指正
第德 Candide

Voilà, dit Candide, le précepteur de la famille royale.

“啊,这一定是内廷教师了。”

评价该例句:好评差评指正
La nausée

C'est l'heure de son goûter, il mange d'un air candide du pain et une tablette de Gala Peter.

该吃点心了,他坦率地吃了面包和一块 Gala Peter。

评价该例句:好评差评指正
第德 Candide

Voilà pourtant, dit Candide, un pays qui vaut mieux que la Vestphalie.

“啊,这地方可胜过威斯发了。”

评价该例句:好评差评指正
第德 Candide

Candide, tout transi, se traîna le lendemain vers la ville voisine, qui s’appelle Valdberghoff-trarbk-dikdorff, n’ayant point d’argent, mourant de faim et de lassitude.

第二天,老实人冻僵了,挣扎着走向近边一个市镇,那市镇叫做伐特勃谷夫-脱拉蒲克-狄克陶夫。他没有一点钱,饿得要死,累得要死。

评价该例句:好评差评指正
第德 Candide

Dans quelle détresse Candide, Cunégonde, et la vieille, arrivent à Cadix, et leur embarquement.

老实人,居内贡和老婆婆怎样一贫如洗的到加笫士,怎样的登船。

评价该例句:好评差评指正
第德 Candide

Candide, Cunégonde, et la vieille, passèrent par Lucena, par Chillas, par Lebrixa, et arrivèrent enfin à Cadix.

老实人,居内贡和老婆子,经过罗赛那,基拉斯,莱勃列克撒,到了加第士。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


incristallisable, incrochetable, incroyable, incroyablement, incroyance, incroyant, incrusieur, incrustant, incrustation, incrusté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接