有奖纠错
| 划词

Un an après, je reviens sur une décision sur laquelle j’étais catégorique.

一年之后,我做出了回归定,对于这个定,我毫不含糊。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe devrait être formulé de manière moins catégorique.

应当减弱这一段措词绝对性。

评价该例句:好评差评指正

Une interdiction absolue paraissait par trop catégorique pour être justifiée.

绝对禁止似乎过于直截了当,缺乏道理。

评价该例句:好评差评指正

Cette déclaration est certainement trop catégorique, mais elle appelle à la réflexion.

这一说法确实过于刺耳,但我们必须予以思考。

评价该例句:好评差评指正

Ces rapports ne sont pas catégoriques et les diagnostics posés ne coïncident pas complètement.

这些报告并不完全肯定,并不完全与诊断相吻合。

评价该例句:好评差评指正

Notre position est tout aussi catégorique que notre détermination de lutter contre ce fléau.

我们立场是毫不含糊,我们消除这一灾祸是毫不含糊

评价该例句:好评差评指正

Le principe fondamental du traitement spécial et différencié reste un impératif catégorique.

特别和优惠总原则仍是一项明确要求。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations préféraient nettement que les dispositions du futur document soient formulées en termes moins catégoriques.

一些代表团强烈倾向于这份未来文件措辞不要太明确。

评价该例句:好评差评指正

Elle trahit un parti pris catégorique en faveur de l'attitude d'Israël.

发言反映了偏袒以色列态度一种全然偏见。

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile de qualifier juridiquement ces actes de violence de façon catégorique.

这种暴力形式法律地位很难以权威方式建立。

评价该例句:好评差评指正

Le Myanmar adopte une position catégorique contre le terrorisme sous toutes ses formes.

缅甸反对一切形式恐怖主义立场鲜明。

评价该例句:好评差评指正

Le traitement spécial et différencié des pays en développement demeure un impératif catégorique.

给予发展中国家特殊而有区别依然刻不容缓。

评价该例句:好评差评指正

Emmanuel Kant insisterait pour dire que l'impératif moral doit être catégorique et non hypothétique.

伊曼纽尔·康德先生坚称,道义必要条件必须是绝对,而不是假设

评价该例句:好评差评指正

Je suis incapable de donner une réponse catégorique quant aux raisons de cet acte démoniaque.

我无法对这一可恶行动理由作出定性答复。

评价该例句:好评差评指正

L'une d'elles visait à exclure de manière claire et catégorique les valeurs mobilières intermédiées.

一个建议是,确保以明白无误方式把中间人持有证券排除在外。

评价该例句:好评差评指正

L'Ukraine a, à de nombreuses reprises, rappelé sa condamnation et son rejet catégorique du terrorisme.

乌克兰已多次声明遣责和完全拒绝恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Et c'est le même choix catégorique qu'il faut présenter au régime radical de l'Iran.

而且,必须让伊朗激进政权作这项同样是两者必取其一选择。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui expriment l'opposition la plus catégorique sont intransigeants et de temps à autre des conflits graves éclatent.

由于那些持最强烈反对态度人坚持其立场,冲突已变得炽热化。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'annexion qu'Israël a subrepticement réalisée sous nos yeux n'a toujours pas fait l'objet d'une condamnation aussi catégorique.

但以色列明目张胆兼并行动,却没有受到同样谴责。

评价该例句:好评差评指正

Cuba réaffirme sa condamnation la plus catégorique de ces actes ainsi que sa solidarité vis-à-vis du peuple des États-Unis.

古巴重申坚谴责这些行为,并重申对美国人民声援。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


énanthème, énantimorphe, énantiomère, énantiomorphe, énantiomorphie, énantiomorphisme, énantiopathie, énantiotrope, énantiotropie, énarbrer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

疫 La Peste

Mais tout le monde n'avait pas d'opinion aussi catégorique.

但并非人人都持如此明确见解。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Non, répondit Harry d'un ton catégorique.

“不。”哈利淡淡地说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Si elle vous attrape, on y passera tous, leur avait-il dit d'un ton catégorique.

“如果被她抓到,我们都会完蛋。”他直截了当地说。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Oui, je pense. Jae Park est catégorique.

,我认为是样。Jae Park非常确定。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Non, je ne pourrais pas, répondit le professeur McGonagall d'un ton catégorique.

“不行,我不能。”麦格教授断然地说。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Eh non, le marchand est catégorique : le roi Olive ne peut pas acheter toutes les sucettes.

不是,糖果商很坚决:小国王奥利弗不能买下所有糖果。

评价该例句:好评差评指正
疫 La Peste

La position de ce dernier était d'ailleurs catégorique : il n'y avait pas de rats dans la maison.

再说,态度斩钉截铁:屋没有老

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Cécile, ne soyons pas si catégorique. Restons ouverts.

西西 不要那么绝对。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Ce spécialiste des submersibles est catégorique.

位潜水专家态度坚决。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Mais l'idée se heurte toujours à l'opposition catégorique des conservateurs bavarois au sein de la majorité.

个想法仍然面临巴伐利亚保守派在多数派中坚决反对。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Cet étudiant est catégorique: sans la garantie Visale, il n'aurait pas trouvé de logement à Paris.

个学生很明确:如果没有 Visale 担保,他就不会在巴黎找到住宿。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年5月合集

L'OIAC, l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques est formelle, catégorique : du chlore a bien été utilisé en Syrie.

禁止化学武器组织,禁止化学武器组织是正式,绝对:氯确实在叙利亚使用过。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Je n'en sais rien, mais sûrement quelque chose de dangereux, répondit-elle d'un ton catégorique en inscrivant un autre X enflammé sur la porte.

“我不知道,但不管是什么,它肯定是很危险。”赫敏肯定地说着,又在上画了一个X。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Des centaines de maires ont voulu interdire les pesticides sur leur commune, mais la justice leur oppose un " non" catégorique.

数百名市长想在他们城镇禁止使用杀虫剂,但正义以“不” 绝对反对他们。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5月合集

Difficile d'être catégorique dans une affaire de ce type, où les informations sont invérifiables, et les déclarations des deux camps diamétralement opposées.

种情况很难下定论,信息无法核实,两大阵营说法截然相反。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Contacté par Désintox, le château de Versailles est catégorique : « La rumeur qui circule sur les réseaux sociaux est fausse. Elle est sans fondement historique. »

我们(Désintox)联系过凡尔赛宫,很明确:“个在网络上传播谣言是假。完全没有历史依据。”

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Écoutez il y a une phrase de Chamfort qui est un moraliste du XVIIIe siècle que je cite souvent parce qu'elle est l'impératif catégorique de l'hédonisme.

听好,我经常引用十八世纪伦理学家尚福一句话,因为她是享乐主义不容置疑需要。

评价该例句:好评差评指正
疫 La Peste

Mais l'autre était catégorique et avait sur la question des vues bien tranchées : -Non, monsieur, ni vous ni moi ne sommes suspects. Eux le sont.

但经理却毫不含糊,他对此问题看法是十分明确:" 不,先生,您和我都不可疑。但他们可疑。"

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

C'est un démenti catégorique de la part de Moscou, qui n'a jamais reconnu la moindre responsabilité dans cette affaire, et ce depuis le premier jour.

是莫斯科方面断然否认,从未承认在件事中承担任何责任,并且从第一天起就样做了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Cela aussi, je l'ai demandé, reprit Qin Shi Huang. Et contrairement à ce à quoi je m'attendais, les dieux n'ont pas opposé un refus catégorique comme à leur habitude.

个要求我也提了,出乎预料,主一反常态,没有完全拒绝。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


encadastrer, encadenasser, encadré, encadrement, encadrer, encadreur, encagement, encager, encageur, encagoulé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接