有奖纠错
| 划词

Le matin tôt journalier dirige à la hâte l'école, l'aime avec moi causant plusieurs discours.

每天早上匆匆忙忙跑学校,和我喜欢的她聊上几句话。

评价该例句:好评差评指正

En causant tout autre préjudice au travailleur.

- 以让雇员处于其他不利条件下的方式。

评价该例句:好评差评指正

L'agriculture est tombée en causant une grande instabilité politique et sociale.

农业生产的减少导致政治、社会方面的巨大不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Les FDI ont également bombardé plusieurs bâtiments du quartier, causant d'importants dégâts matériels.

以色列国防部队还炮击了附近的建筑,严重的物资损失。

评价该例句:好评差评指正

La protection des enfants contre l'usage des substances causant un phénomène de dépendance.

保护儿童使之避免使用致瘾药物。

评价该例句:好评差评指正

Deux explosions ont ainsi troublé le calme à Beyrouth, causant des pertes humaines et matérielles.

两次爆炸打破了贝鲁特的宁静,生命损失和物质破坏。

评价该例句:好评差评指正

Des inondations ont également ravagé l'Afrique du Sud et le Mozambique causant des dégâts considérables.

洪水还殃及南非和莫桑比重大损失。

评价该例句:好评差评指正

Le 9 septembre, les galeries se sont effondrées, causant la mort de plusieurs mineurs congolais.

9日,坑道崩塌,导致若干刚矿工丧生。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses substances toxiques continuent d'être libérées dans l'air, causant une série de maladies graves.

很多有毒物质仍然被释境中,导致了大量严重疾病。

评价该例句:好评差评指正

Au 13 février, d'importantes manifestations avaient lieu dans l'ensemble du pays, causant de graves perturbations.

这之后爆发了街头抗议,暴露了安全状况的潜在脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

Les tendances causant aux collectivités dépendantes des ressources communes des pertes de revenus devraient être inversées.

应扭转依赖共同资源的社区收入减少的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Chaque année, des centaines de catastrophes naturelles frappaient des populations de nombreux pays, causant des dommages considérables.

全世界许多国家的人民每年都受数以百计的自然灾害的影响,这些灾害了巨大的损失。

评价该例句:好评差评指正

Quelque 15 bombes auraient été larguées, causant 14 morts et de nombreux blessés parmi la population civile.

据报,共投掷近15枚炸弹,炸死14名平民,炸伤多人。

评价该例句:好评差评指正

Hier également, des hélicoptères israéliens armés ont attaqué une usine métallurgique palestinienne à Gaza, causant d'importants dégâts.

同时在昨天,以色列武装直升飞机攻击加沙的一家巴勒斯坦金属制品厂,严重的破坏。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort clairement du rapport qu'Israël a pillé ces ressources naturelles, causant de graves dommages à l'environnement.

从报告中可以清楚地看,由于以色列人肆无忌惮地掠夺自然资源,该地区的境已遭严重破坏。

评价该例句:好评差评指正

Mais tout accident de la route causant la mort ou des blessures graves reste un accident de trop.

但是,死亡或重伤的任何交通事故都是不应该的。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont en général sous-dimensionnées et bloquées en de nombreux endroits, causant des fuites qui contaminent l'eau potable.

运河通常过于狭窄,在许多地方堵塞,污水溢出,污染了饮用水。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, de nombreux incidents impliquant des engins explosifs artisanaux se sont produits dans le pays, causant plusieurs victimes.

除了这次攻击,在报告所述期间,黎巴嫩还发生了多起涉及简易爆炸装置的事件,导致若干伤亡。

评价该例句:好评差评指正

La police était intervenue parce que les travailleurs ont occupé le site, causant des dégâts et interrompant les activités.

由于财产受损和工作场所的运行被中断,警方对衣恋公司员工占领工作场所进行了干预。

评价该例句:好评差评指正

Pour certaines délégations, il fallait aussi prévoir des sanctions efficaces en cas d'infractions causant une pollution marine et côtière.

有些代表团还强调,必须对违反规则以致海洋和沿海污染的事件采取有效的制裁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


contraposition, contrapuntique, contrapuntiste, contrariant, contrariante, contrarier, contrariété, contrarisme, contrarotatif, contrarotative,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bientôt on aperçut deux hommes causant dans l’ombre.

他们发觉有个人正在阴影星话。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Ça doit être un rhume ou peut-être même une grippe, Gautier le vieux toubib est toujours aussi peu causant!

他应该是感冒了,甚至可能是流感,老Gautier医生还是那么不健

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le cortège y arriva débandé, tapant les pieds, chacun causant de ses affaires.

送葬的队伍散乱来到了墓地,大家跺脚,各自自己的事情。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le général Cavaignac organise une répression sanglante, causant des milliers de morts et de prisonniers.

卡韦尼亚克将军组织了血腥的镇压,导致数千人死和被捕。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les fumées asphyxiantes se répandront dans les couloirs et tunnels du métro, causant la mort de 84 personnes.

令人窒息的烟雾将在地铁的走廊和隧道中蔓延,造成84人死

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

En causant ainsi, Pencroff, Harbert et Gédéon Spilett s’étaient embarqués et parcouraient le pont du Bonadventure.

潘克洛夫、吉丁-史佩莱和赫伯特一面闲,一面走上乘风破浪号去察看船上的甲板。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Comme deux heures sonnaient, il vit arriver Rasseneur, qui acheva sa pipe devant le comptoir, en causant, sans hâte.

点钟的时候,他看到拉赛纳在柜台前抽完一斗烟,话,不慌不忙地也来了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les promeneurs s’en allaient du même pas ralenti, causant toujours, lorsqu’une calèche vint s’arrêter sur la route, devant l’église.

客人们一慢步走去。这时候,一辆四轮马车在教堂前面的马路上停下来。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

La porte fermée, Pencroff, Harbert et Gédéon Spilett, assis sur un banc, demeurèrent là, causant peu, mais réfléchissant beaucoup.

关上门以后,潘克洛夫、赫伯特和史佩莱就在凳子上坐了下来,他们话得很少,然而想得却很多。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Tout en causant, les explorateurs s’avançaient en suivant la lisière d’une prairie qui se terminait au pied même du cône.

探险家们一面说,一面在一块空地上往前走,这块空地一直伸晨到小山脚下。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Plus d’un appareil sur deux est donc jeté à la poubelle, causant de la pollution et une surexploitation des ressources naturelles.

因此,有50%以上的故障设备被扔到垃圾桶里,造成污染和自然资源的过度开发。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais ils enduraient la situation avec le flegme le plus britannique, causant peu d’ailleurs, et se voyant à peine l’un l’autre.

但是,他们以英国人惯有的沉忍受这种颠簸。有时候他们上一句,有时候只是相互看看。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Le lendemain, 120 avions de la Luftwaffe décollent et bombardent à l'aveugle les Parisiens avec des bombes incendiaires, causant d'importantes destructions.

第二天,120架德国空军飞机起飞,用燃烧弹对巴黎狂轰滥炸,造成重大破坏。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Sa concentration en THC a augmenté, causant une dépendance psychologique supérieure, et des effets secondaires néfastes sur le cerveau.

其THC浓度增加,导致更高的心理依赖性,并对大脑产生有害的副作用。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Plusieurs explosions ont eu lieu mardi à Bruxelles, causant des morts, a-t-on appris de sources locales.

当地消息人士说,周二在布鲁塞尔发生了几起爆炸事件,造成多人死

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il regardait par terre, à droite, à gauche, et tournait, comme s’il avait flâné au bois de Vincennes, en causant tout seul.

他的目光落在地面上,前后左右搜寻什么,忽然又转过身去,活像在凡赛尼森林里溜达时自言自语。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Alors qu'en plus, il n'est pas causant du tout et il faut que je meuble.

而且,他完全不爱讲话,都是我来找话题。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8月合集

Il s'agit du plus fort séisme à secouer la zone depuis cent ans, causant des pertes plus importantes que prévu.

这是百年来震撼该地区的最强地震,造成的损失比预期的要大。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

En causant, les colons n’employaient plus déjà que les noms propres qu’ils venaient de choisir, et cela facilitait singulièrement l’échange de leurs idées.

居民们在话当中已经用新地名了,这些地名大大便利了他们互相表达意思。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Son mari ayant réussi à la calmer, Coupeau s’approcha de Gervaise, toujours tranquille dans son coin, causant avec sa belle-mère et madame Fauconnier.

最后,丈夫终于使妻子息了怒。古波走到热尔维丝身,只见她始终安静地在角落中与她婆婆和福克尼太太一起话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


contrechâssis, contreclé, contreclef, contrecœur, contrecollé, contrecoller, contrecoup, contre-courant, contre-courbe, contrecuir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接