有奖纠错
| 划词

La partie chypriote grecque n'a jamais celé qu'elle cherche à devenir membre de l'Union européenne pour des raisons politiques - plutôt qu'économiques ou autres - afin d'affaiblir ces traités et de neutraliser la garantie de sécurité que la Turquie offre aux Chypriotes turcs.

希族塞人方从未掩饰过寻求成为欧洲联盟成员更多是出于政治原因而不是经济,或他原因,是削弱这些条约,使土耳对土族塞人安全保证失效。

评价该例句:好评差评指正

D'après les renseignements communiqués, les femmes seraient contraintes de demander la délivrance d'une déclaration d'absence en s'adressant aux tribunaux et aux autorités, alors que ce sont souvent ces mêmes organes qui refusent de révéler ou qui gardent celé le sort des époux ou autres proches de ces femmes.

说妇女被强迫要求有关法官和官员发给失踪声明书,而是这些人否认或隐瞒了那些妇女丈夫或他亲属下落情况。

评价该例句:好评差评指正

L'extrême pauvreté est encore loin d'être vaincue et les multiples initiatives de la communauté internationale et des organismes de développement (sommets thématiques des Nations Unies, Déclaration du Millénaire, multiplication des stratégies de réduction de la pauvreté) ne peuvent celer le fait que l'extrême pauvreté reste plus que jamais un phénomène massif.

克服赤贫路程还很漫长,国际社会和开发机构许多主动行动(联合国主题首脑会议、千年宣言、各种各样减贫战略)都不能隐藏这个事实,即赤贫是一个空前巨大问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保险杠, 保险公司, 保险公司的计算员, 保险管, 保险柜, 保险合同, 保险价值的漏保额, 保险金, 保险经纪人, 保险库,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夜幕下的故事

Je ne puis vous celer que je suis troublé.

我困惑极了。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

Qu'ils y restent celés sous les piliers de l'abondance. Qu'aucun ne sache où l'apogée se trouve, la nuit de l'un est gardienne du prélude.

他们隐藏在富足之柱下。没有人知道顶点在哪里,某块的黑夜将是序幕的守护者。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cependant, lorsque les gens se font celer, dit Albert, lorsqu’on ne peut pénétrer jusqu’à eux, sous prétexte qu’ils sont au bain, à la table ou au lit, il faut bien s’adresser là où on les rencontre.

“可是,假如有些把他们自己关在家里,”阿,“只因为他在洗澡、吃饭或睡觉就能见客,我们就只能在哪儿碰到他就在哪儿向他提出些问题。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保险丝(引信), 保险索赔, 保险锁, 保险套, 保险剃刀的齿片, 保险条件, 保险箱, 保险爪, 保险者, 保险证明书,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接