Mange ta pomme seulement, ne regarde pas celles des autres.
吃你自己的苹果就好了,别看别人的。
Les paroles de Pascal sont surnaturellement proches de celles du Bouddhisme.
帕斯卡的话神奇地表述出了佛教的思。
L'air se déplace des régions de haute pression à celles de basse pression.
从高压地区向低压地区移动。
J'ai aimé tes photos et celles de Marc.
我喜欢你的照片和马克的(照片)。
L’expression de celles qui font semblant de ne pas comprendre.
让人感觉无法理解的表达方式。
Cette conclusion concorde avec celles d'autres comités.
这项结果与其他小组的结果相吻合。
Je commencerai par celles du représentant de la France.
我首先答复法国代表的问题。
Leurs fonctions seront comparables à celles d'un organe subsidiaire.
他们的职能堪比附属机构的职能。
Les expériences de ces femmes différaient de celles des hommes.
女性移民的经历和男性移民的经历不同。
Les augmentations sont généralement alignées sur celles des autres fonctionnaires.
通常根据公务员的标准增加教师工资。
Ces proportions diffèrent peu de celles observées les années précédentes.
这个情况与没有什么不同。
Y compris celles afférentes aux frais et dépenses d'administration.
包括程序管理费用和开支。
Ces activités ont été complétées par celles du Comité 1540.
员会的努力补充了它们的工作。
Les préoccupations internationales sont aussi celles des religions du monde entier.
世界的议程也是世界各个宗教的议程。
Cela s'applique aussi à celles qui ont un revenu minimum.
这也适用于最低收入家庭。
Les données financières présentées ailleurs correspondent à celles des états financiers.
别处所使用的财务资料均与财务报表一致。
Ses activités seraient coordonnées avec celles d'autres partenaires d'exécution.
将同其它执行伙伴协调其活动。
Nous soutenons diverses autres initiatives régionales, notamment celles prises en Afrique.
我们支持其他区域的各种主动行动,尤其是在非洲。
Son gouvernement les soutient fermement, y compris celles déployées en Afrique.
中国政府一贯支持联合国维和行动,包括在非洲的维和行动。
Ces conditions sont similaires à celles applicables à d'autres entités.
其他机构的这些要求相类似。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles ne correspondaient pas à celles de Petterson.
这两条肯定对不上。
Mais les flammes sont fausses et froides comme celles de l’enfer.
但火焰是假的,因为冷得要命。
Ils peuvent déclencher des attaques plus puissantes que celles des échos.
它们可以发比复制品更强大的效果。
Weasley, vous échangerez vos racines avec celles de Malefoy, dit-il.
“和马尔福换一下根,韦斯莱。”
Aujourd'hui, les ventes de burrata dépassent même celles de la grande soeur.
今天,布拉塔的销量甚至超过了排名在它之前的奶酪。
J'adore les plateformes, ça, c'est celles pour la Redoute, cet hiver.
我喜欢这些高跟鞋,这些是今年冬天的La Redoute,的高跟鞋。
Les stations du métros parisiens sont extrêmement modernes, y compris celles du Louvres.
巴黎地铁站非常的现代,卢宫站。
Plusieurs mains se levèrent timidement, y compris celles de Ron et d'Hermione.
几只手战战兢兢地举了起来,其中有罗恩和赫敏的。
Où on arrive à voir apparaître d'autres couleurs que celles qui sont peintes...
在光学陷阱中,除了画着的色彩以外,我们还可以看到其他色彩。
Le photographe a notamment couvert plusieurs manifestations en France dont celles des Gilets jaunes.
摄影师特别报道了几项在法国的游行活,黄马甲的活。
Elle dégagea doucement sa main d’entre celles de son cousin, qui la reconduisit en l’éclairant.
他拿着蜡烛送她,她轻轻的把手从堂兄弟手里挣脱。
Il passait en revue toutes celles qu’il connaissait à Verrières, sans pouvoir fixer ses soupçons.
他把他在维里埃认识的女人—个个过了—遍,始终不能把疑心落在哪一个的头上。
Il serait d’abord réservé à celles qui seraient déjà atteintes par un cancer du sein.
它将会首先预留给已经患有乳腺癌的人。
Les prises réalisées par l'équipement standard ont ainsi été comparées à celles influencées par l'instrument.
因此,标准设备产生的捕获量受仪器影响的捕获量进行了比较。
Ben ... Celles-ci ... celles que vous avez achetées, à Annie et moi.
哦… … 这些… … 你给我们买的,给Annie和我。
Rieux pensait seulement qu'il identifiait ces images à celles de son amour.
不过,里厄考虑,他这是把那些图景同他的爱情联系起来了。
Cette prise de poids est quand même modeste par rapport à celles des autres Européens.
体重增加的幅度相对其他欧洲国家人而言算是少的。
Elles sont vraiment grandes, celles de papa.
爸爸的靴子实在是大啊。
Imaginez donc celles que possède Madame Supersonique.
想象一下超音速女士拥有的机器吧。
Ça regroupe ainsi toutes celles qu'on peut rencontrer, comme celle-ci, celle-ci... Celle-là aussi.
它我们所有能看到的极光,比如这个,这个... ... 这个也是。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释