有奖纠错
| 划词

Le Bureau ne peut s'instituer en censeur en approuvant certaines demandes et en refusant les autres.

主席团不能以检查员身份自居,准许一些请求而拒绝另一些请求。

评价该例句:好评差评指正

Sur les six (6) facultés, quatre (4) à savoir les sciences, les lettres, l'enseignement et l'école d'infirmière ont des censeurs femmes.

在六(6)个院系中,科学、艺术、教育及保育这四(4)个院系有女性担任系主任。

评价该例句:好评差评指正

Un censeur militaire serait présent en permanence à la télévision soudanaise pour veiller à ce que les informations relaient les vues officielles.

据说苏丹电视台有一个常驻军人检查官,以确保新闻反映官方的意见。

评价该例句:好评差评指正

On notera aussi que dans 35 % des établissements d'enseignement général du pays (3 810) une femme occupe le poste de directeur ou de censeur.

还应该指出,国内普通学校(3810所)中有35%的校长是女性。

评价该例句:好评差评指正

Le jardin de la Politique des Simples souvent considéré comme le plus typique fut aménagé au XVIe siècle sous les Ming pour Wang Xianchen, censeur général à la cour impériale des Ming.

拙政园常常被认为是十六世纪最典型的存在,为了王献臣所审查官长官。

评价该例句:好评差评指正

Les quatre étapes précédant la suppression définitive sembleraient attester la clémence du système, susceptible d'être la cible des critiques de censeurs rigoureux, qui pourraient imputer tout manquement de la part des bénéficiaires à de la négligence.

最后取消补贴之前的四个步骤似乎证了制度的宽松,很可能受到一些苛求者的批评,他们可能认为受益者的任何不循规行为都是因懒惰而起。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi exige que tous les livres, magazines, périodiques, paroles de chansons et scénarios de films aient reçu l'aval des censeurs avant d'être publiés ou diffusés; quiconque l'enfreint encourt une peine maximale de sept ans d'emprisonnement et une amende.

该项法律要求所有书籍、杂志、期刊、歌词和电影剧本在出版或传播之前都必须得到检查;违反这项法律的任何人都可能被判处长达7年的监禁加上罚款。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi aucun pays ne peut s'ériger en censeur par rapport à d'autres pays, dans la mesure où ces mêmes pays ont encore souvent beaucoup à faire vis-à-vis de leurs propres citoyens aussi bien que des communautés étrangères établies sur leur territoire.

因此任何个体国家都不能将它们自己当作其他国家的监察人员,因为那些国家本身通常对其自身的公民及生活在他们中间的外国社区有许多工作要做。

评价该例句:好评差评指正

Il ajoute qu'il s'agit de la consécration d'un nouveau pouvoir de police risquant d'ouvrir la porte à tous les abus, et pose la question de savoir si le maire va s'ériger en censeur de la moralité publique et en protecteur de la dignité humaine.

他补充说,其作用是要认可一种新的治安权力,它有可能向所有滥用行为敞开大门。

评价该例句:好评差评指正

Ces arrestations et ces condamnations se font sur la base des lois sur la sécurité qui sont rédigées en des termes vagues et permettent une interprétation abusive du concept de menace à la sécurité, et de lois criminalisant la diffusion de toute information écrite, publiée ou non, sans l'autorisation du censeur officiel.

这种逮捕和判刑是根据措词含糊的治安法而实施的,那些法律允许政府当局对于构成威胁治安的行为可以作出过于宽广的诠释,同时还采用一些法律,规定在没有官方检查的许可下流传任何书面信息(无论是否已经出版)都是刑事罪行。

评价该例句:好评差评指正

Le Censeur officiel des films, nommé par le Ministre de la justice, doit examiner et classifier tous les films et enregistrements vidéo avant leur vente ou leur projection en Irlande.

司法部长任命的影片检查员必须对所有影片和录象带进行筛选并且加以分类以后,才能在爱尔兰出售或放映。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


décuprification, décurie, décurion, décurrent, décurrente, décurtation, décuscuter, décuscuteuse, decussatio, décussation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

Face au censeur, il impose qu'on restitue l'intégralité de son texte.

面对审查他要求归还他所有的文本。

评价该例句:好评差评指正
戛纳电影之旅

C'est une bonne formule. On a un nouveau censeur qui est jeune, qui a été un journaliste, un critique de cinéma très prisé.

这是好的公式。我们有位年轻的新审查员,他是名记者,位非常受欢迎的影评人。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Même avec deux fois moins d'élus, l'abstention des 66 députés socialistes suffirait à empêcher les censeurs de gauche et d'extrême droite d'atteindre la majorité absolue.

即使有半的议员,66 名会党代表的弃权也足以阻止左翼和极右翼的审查员达到绝对多数。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Le Comité de la Charte rétablit ce lien et redonne confiance aux donateurs grâce à une charte de déontologie et à la nomination d'un censeur auprès de chaque organisation membre.

宪章委员会通过制定则以及为每成员组织任命审查员来重新建立这种联系并恢复捐助者的信心。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Si la censure est votée, mercredi 4 décembre, à l'Assemblée nationale par les députés hostiles aux propositions budgétaires du Premier ministre, les censeurs devront " rendre des comptes" aux Français, a clairement affirmé Michel Barnier.

米歇尔·巴尼耶 (Michel Barnier) 明确表示,如果 12 月 4 日星期三在国民议会投票反对首相预算提案的议员对谴责进行投票,审查员将不得不对法国“负责”。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Le gardien a dit à mon oncle que c'était un ancien censeur.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dédicatatire, dédication, dédicatoire, dédié, dédiée, dédier, dédifférenciation, dédifférencier, dédifférentiation, dédire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接