Il est d'humeur changeante.
他喜怒无常。
La communauté internationale doit reconnaître la nature changeante des conflits.
国际社会必须承认冲突性质在发生变。
Cela reflète à maints égards la nature changeante des conflits.
在许多意义上,这反映了冲突性质变。
Le Secrétaire général a maintes fois insisté sur la nature changeante de la guerre.
长多次强调战争性质正在变。
Nous devons donc adapter le Conseil de sécurité à la réalité changeante de notre monde.
因此,我们必须调整安全理事会,以适应当今世界不断变现实。
Or, à l'heure de la mondialisation, la réalité est bien plus complexe et changeante.
然而,我们全球世界现实远比这更复杂并处在不断变。
Nous sommes constamment surpris par la nature changeante des menaces auxquelles chaque pays est confronté.
我们对每个国家面临威胁性质变不断感到诧异。
Le terrorisme est une menace changeante.
恐怖主义威胁不断演变。
Tenir Paris, c'est dès lors dominer la France dont la ville n'a jamais cessé d'animer l'histoire changeante.
因此,保持巴黎称霸法国从未停止以动画故事变城市。
Au contraire, les religions constituent parfois un frein aux expressions socioculturelles qui reflètent une réalité changeante.
相反,宗教有时对与变现实相符社会文表现起抑制作用。
Le Secrétaire général revoit le concept des opérations afin de refléter la situation changeante sur le terrain.
长正修改行动概念,以反映出正在变地面局势。
La nature changeante des conflits et la multiplicité des facteurs qui la composent exigent d'adopter une approche intégrale.
武装冲突性质正在发生变,这涉及到必须从整体上加以审视一系列因素。
Le Kosovo fut une dure leçon sur la nature changeante de la sécurité et la réponse qu'elle requiert.
科索沃是一个关于已改变性质以及这一改变性质所要求反应沉痛教训。
Si nous voulons assurer la protection de ces enfants, nous devons reconnaître plus largement la nature changeante des conflits.
为了保护受冲突影响儿童,我们必须提高对冲突不断变特点认识。
Les opérations de maintien de la paix ont également dû évoluer pour s'adapter à la nature changeante des conflits.
为了适应不断变冲突性质,维和行动也必须随机应变。
Le Conseil de sécurité doit s'adapter à la nature changeante des menaces à la paix et à la sécurité internationales.
安全理事会必须,对国际和平与安全所面临威胁性质变作出反应。
L'ONU mérite des éloges pour s'être adaptée à la nature changeante des conflits tout en préservant ses nobles objectifs initiaux.
联合国必须具备在保持其最初崇高目标同时,适应冲突性质发生变能力。
L'acception large du préjudice qui a été retenue contribuera au règlement des problèmes associés à cette notion insaisissable et changeante.
用包容性方法来定义“伤害”有助于解决与这一难以表述、不稳定概念相关问题。
L'attitude à l'égard de la consolidation de la paix continue d'évoluer en fonction de la nature changeante de chaque conflit.
由于每次冲突性质不断改变,建设和平做法也在继续发展。
La situation actuelle dans le monde demeure changeante et explosive, et la menace du terrorisme demeure un danger réel et présent.
当前世界局势仍然风云变幻,恐怖主义威胁仍是一种现实和眼前危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec des œuvres contemporaines, nous mettrons plus en valeur sa face changeante, son impermanence.
现代作品中,我们强调它不断变化的面貌和它的无常。
Les trois sphères continuaient à danser dans mes rêves, c'était une valse déréglée, éternellement changeante.
三球梦中一直舞蹈着,无规律的永不重复的舞蹈。
Le Royaume-Uni intègre finalement l’Europe en 1973. mais dès les années suivantes, la jeune mariée est d’humeur changeante.
英国终于 1973 年加入欧洲。 但从接下的几年开始,这位年轻的新娘的心情发生了变化。
Le résultat du Sommet de l'Otan de Vilnius peut-il s'évaluer à l'humeur changeante du président ukrainien Volodymir Zelensky ?
维尔纽斯北约峰会的结果能否通过乌克兰总统沃洛德米尔·泽连斯基不断变化的情绪衡量?
On se sent près de la nature, on regarde les mouettes et, à chaque fois, c'est différent avec la météo changeante.
- 我们感觉亲然, 我们观看海鸥,每次天气变化都会带不同的感觉。
Enfin, il découvrit que les projets de Mlle de La Mole variaient souvent, et, à son grand soulagement, trouva un mot pour blâmer ce caractère si fatigant pour lui : elle était changeante.
最后,他发现德·拉莫尔小姐的计划经常变动,使他感快慰的是,他终于找到一个词责备这种他觉得如此令人疲倦的性格:她变化无常。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释