Philippe a eu une semaine super chargée.
菲利普度了极其碌一周。
Philippe a passé une semaine super chargée.
En devenant le proprietaire de soi-meme.nous sommes obliges de nous charger de l'angoisse eternelle.
在成为自己主程中,我们要不断给自己加苦痛。
Ils chargèrent le blé sur leurs ânes, et partirent.
他们就把粮食放在驴背上,然后出发了。
Nous nous chargerons donc nous-mêmes de l'assurance et du fret.
我们自己来安排装运和保险。
Nous aurons une journée fort chargée demain.
明天我们还有漫长一天。
Cette période a été chargée pour mon pays.
这段时间对我国来说十分繁。
Institution gouvernementale chargée de la question des déplacements.
处理流离失所问题一个政府机构。
La Section sera directement chargée de concrétiser ces objectifs.
行政信管科将直接负责把这些目标变为现。
Nombre de pays ont créé une commission gouvernementale chargée des handicapés.
许多国家为残疾设立了政府委员会。
Il serait utile de spécifier l'entité qui s'en chargera.
宜就行使此类行政职能体作出规。
Les administrations qui se chargent de la réadaptation des handicapés (art.18).
残疾康复机构(第18条)。
Chez eux, les femmes sont, par tradition, chargées de l'agriculture.
在赫蒙族文化中,历来是由妇女从事农业。
Une commission d'enquête a été chargée d'examiner la plainte.
为审查该项申诉,已设立一个调查委员会。
VECO Arabia Limited a été chargée des étapes suivantes des opérations.
VECO Arabia Limited负责石油溢漏情况处理行动稍后阶段工作。
La loi devrait spécifier quelle partie est chargée de cette notification.
律应当规由哪一方负责发出这一通知。
En cas de non-réception du colis, nous nous chargeons d'un nouvel envoi gratuit.
到时如果您没有收到包裹,我们将免费给您再次发送产品去.
La Quatrième Commission est chargée d'examiner la question de la décolonisation.
第四委员会已被授权审议非殖民化问题。
L'ONUCI est elle aussi chargée d'un grand nombre de tâches.
科特迪瓦行动也被广泛授予各种任务。
Le Haut-Commissariat a également créé une équipe spéciale interne chargée des migrations.
我们还成立了一个内部移徙问题工作队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En effet, toutes les œuvres présentées ici sont chargées d'exotisme.
事实上,这里所有的展品都充满着异国情调。
Claire, qui se chargera de la robe.
Claire负责礼服。
Les rues commençaient à se charger de monde.
大街上的行人开始多起来。
N’importe, voilà cette gamine de Lalie chargée de deux mioches.
无论如何,女孩拉有的苦好吃了,她得管照两个小娃娃。
Vous voyez, monsieur, que mon père se chargeait de sa fortune.
“您看,先生,我父亲负责栽培他。
Et je peux vous dire que la rentrée va être très chargée !
可以说,这将是一个非常繁忙的时期!
Maintenant, un dragon de Komodo en colère est en train de vous charger.
现在,一条愤怒的科多龙正向您冲来。
On a toutes et tous des vies bien remplies et des journées plutôt chargées.
我们都有紧凑的生活和忙碌的日子。
Je me chargerai de leur entretien et de leur renouvellement.
我照拂它们,更新它们。
Une énorme bête commence à vous charger.
一只巨大的野兽开始向您冲来。
Tout ça, c'était le cœur et les viscères qui s'en chargeaient.
这一切都是由心脏和内脏来处理的。
Ne fuyez pas, il risquerait de charger.
千万别跑,否则他会冲上来的。
Gibelotte allait et venait chargée de gravats.
吉布洛特来回搬运石灰碴。
Elle est aussi chargée de commenter les émissions télévisées de musique moderne.
她也被委托评论一些现代音乐的电视节目。
Vous avez eu une année chargée ? dit-elle.
“这一年很忙吧? ”她说。
D'une nature fougueuse et passionnée, il avait accepté avec résolution la mission dont on le chargeait.
性格激烈而热情的他毫不犹豫地接受邀请,同意担此重任。
Mais nan mais pas du tout, le mien il est entrain de charger.
才没有,我的正在充电呢。
Hermione, c'est toi qui devrais t'en charger.
赫敏,这件事最好由你来办。”
Puis les canonniers se mirent à charger la pièce.
接着炮兵开始装炮弹。
Contentez-vous de charger ces meules d'octroi, Monsieur Malchance?
倒霉先生,你就负责搬运这些草垛子吧?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释