有奖纠错
| 划词

Le garçon dont le sourire m'avait charmé porte une chemise blanche aujourd'hui.

迷人的男孩今天穿一件白衬衫。

评价该例句:好评差评指正

Ce livre a charmé tous ceux qui l'ont lu.

这本书使读过它的人入迷

评价该例句:好评差评指正

Avec sa végétation luxuriante, ses traditions multiculturelles, son peuple aux mille facettes, l'Indonésie m'a charmé et m'a totalement dépaysé.

印度尼西亚植物茂盛,文传统呈多元,民众千姿百态,这些令我着迷,给予我完全身处异国他乡的感觉。

评价该例句:好评差评指正

Le chanteur tentera bientôt de séduire Blanche dans l’Opéra-Folk Les Filles de Caleb, lui qui a totalement charmé le peuple russe.

在完全征服斯歌迷后,歌手即将在民谣剧《迦勒的女儿》中迷倒Blanche。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


remarquablement, remarque, remarqué, remarquer, remastiquer, rematage, rembalaver, remballage, remballer, rembarquement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2023 顶级厨师

Oui, très charmé.- Très charmé, oui, très bien.

是的,非常迷人。——非常迷人,是的,非常

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二

Julien en fut charmé, il ne savait que lui dire.

于连很其实他也不知道跟她说些什么。

评价该例句:好评差评指正
电台访谈录

(journaliste dans l'écran) : Qu'est-ce qui vous a charmé dans ce rôle ? Pourquoi avoir accepté ce rôle ?

(屏幕上的记者):个角色让你着迷的地方是什么? 你为什么接受个角色?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Les passants croyaient que l’amour charmé, Avait marié, dans notre heureux couple, Le doux mois d’avril au beau mois de mai.

爱神通过我俩对幸福的情侣,已把明媚的初夏许配给艳阳天。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Il connaissait les pièces de cinq francs par ouï-dire ; leur réputation lui était agréable ; il fut charmé d’en voir une de près.

他听人说过,知道有么一种值五法郎的钱,思慕已久,现在能亲眼见到一个,大为

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Mais comme j'étais froid ! Je n'étais occupé qu'à te regarder ; j'étais surpris, charmé.

但是我有多冷!我只是忙着看着你;我很惊讶,很着迷

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二

Ainsi, j’en suis enfin venu, se disait le prince charmé, à me faire écouter en donnant des leçons à mes maîtres !

么说,”高采烈的亲王心想“我终于能给我的老师上课了,有人听了!”

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一

Le soir avant minuit, Julien était chez Fouqué dont l’esprit sage fut plus étonné que charmé de l’avenir qui semblait attendre son ami.

当晚午夜之前,于连已到了富凯家,富凯是个明智的人,对等待着他的朋友的前途,其说感到高,更多地是感到惊奇。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Je suis charmé qu’on ait éteint la torche, disait Courfeyrac à Feuilly. Cette torche effarée au vent m’ennuyait. Elle avait l’air d’avoir peur.

“灭了火把我很。在风中飘忽的火焰叫人烦闷,它象怀着恐惧。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous êtes un brave garçon, d'Artagnan, interrompit le cardinal en lui frappant familièrement sur l'épaule, charmé qu'il était d'avoir vaincu cette nature rebelle.

“您是一位诚实的小伙子,达达尼昂,”衣主教亲昵地拍着他的肩膀打断说;他为战胜个天生的叛逆而陶醉。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二

À ce prix, leur dira son regard, lequel d’entre vous ne serait pas charmé d’avoir un fils guillotiné ?

样的代价,你们当中谁有有一个上断头台的儿子呢?”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Son élocution facile, sa parole coulante et bonne enfant, qui avait si longtemps charmé, était traitée à cette heure de tisane tiède, faite pour endormir les lâches.

他那侃侃自如的语调,流畅温和的言词,尽管很久来就具有魅力时候却被看作是温吞米汤,只能用来迷惑怯懦的人。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Louis xiv va être charmé par le personnage, non pas tant par sa conversation, j'irai que par sa capacité à l'écouté.

路易十四将被个角色迷住了, 其说是他的谈话, 不如说是他倾听他的能力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Dans les années 70, l'acteur P.Richard déjà est charmé.

在70年代,演员P.Richard已经着迷

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Forcheville avait montré à la fois qu’il en goûtait la finesse et qu’il savait vivre, en contenant dans de justes limites une gaieté dont la franchise avait charmé Mme Verdurin.

而福什维尔则恰如其分地流露出一种欢快情绪(那种真诚坦率着实叫维尔迪兰夫人看了),表明他既欣赏大夫所说的那句话的精巧,自己又精于为人处世之道。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

M. le principal d’Amiens, M. le curé de Montdidier et moi, nous argumentons sur certaines questions théologiques dont l’intérêt nous captive depuis longtemps ; je serais charmé d’avoir votre avis.

的耶稣会会长先生、蒙迪迪耶的本堂神甫先生和我,我们正在讨论早就引起我们趣的某些神学问题。能听到你的意见,我会感到非常高。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Homais se présenta ; il offrit ses hommages à Madame, ses civilités à Monsieur, dit qu’il était charmé d’avoir pu leur rendre quelque service, et ajouta d’un air cordial qu’il avait osé s’inviter lui-même, sa femme d’ailleurs étant absente.

奥默上前作自我介绍;他向夫人表示敬意,对医生说了些客套话,说他非常高能为他们效劳,并且用亲热的口气说,他自作主张要陪他们晚餐,再说,他的妻子也不在家。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Si je n’eusse craint de fatiguer monsieur le comte, dit le général, évidemment charmé des manières de Monte-Cristo, je l’eusse emmené à la Chambre ; il y a aujourd’hui séance curieuse pour quiconque ne connaît pas nos sénateurs modernes.

“我要不是怕您疲劳的话,”将军说道,显然,伯爵的种态度使他很,“我会带您到众议院去的。今天那儿有一场辩论,凡是不熟悉我们些近代参议员的外国人,去看看一定会觉得非常有趣的。”

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Il est vrai que cet enfant ne commença pas plus tôt à parler qu'il dit mille jolies choses, et qu'il avait dans toutes ses actions je ne sais quoi de si spirituel, qu'on en était charmé.

确实,如仙女所言,个孩子能说话之后不久,就说出了许多美丽动听的话,他的言谈和行为举止都很聪明伶俐,所有人都很喜欢

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

« Je serai charmé de vous recevoir toutes les fois que vous voudrez » .

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rembobinage, rembobiner, remboîtement, remboîter, rembouger, rembourrage, rembourrement, rembourrer, rembourrure, remboursable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接