J'aimais être un petit oiseau, pas pour chanter à ta fenêtre, mais pour te chier sur la tête.
我想要变成一只小鸟,了在你的窗口歌唱,了在你的头顶.
Krak des chiers, est une forteresse la plus magnifique à l’ère de croissade dans la région de Proche Orient.
名骑士堡,中东地区气势最宏伟的一座堡垒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vais aller la faire chier un peu.
我要去烦一下她。
Ah, ça va me faire chier, tout ça.
啊,这真让我烦心。
Putain, Julien, tu fais chier, ils me font chier les mecs.
哦,天哪,朱利安,真烦,他们都让我烦透了。
Ohlala, mais qu'est ce que j'aime le faire chier putain!
天哪,我怎么就喜欢烦他!
Quand ma mère a su ça, elle s'est empressée de le chier.
当我妈妈知道了这个情况,她紧就把他出来了。
Tu ne le connais pas, pour me faire chier, il est capable de tout !
“不了解他。为了让我难堪,他什么事都做得出来!”
Je crois qu'on s'est chié dessus.
我觉得我们自己都吓坏了。
Vous avez un problème ? Vous avez fini de faire chier ?
有问题?气了?
Il était nul à chier, mais vraiment il était, Nuuul à chier
这个情景剧真的很无聊,超超无聊。
Bon, vous me faites chier, cassez-vous maintenant.
哎呀我要被们烦死了 滚蛋吧。
T'arrêtes de te chier dessus deux seconde.
能别<span class="key">逼逼了。
Tu peux enlever le H chier, finalement.
终于可以去掉H chier了。
" T'as chié dans la colle mon gars."
Euh... Il était nul à chier ce film.
呃… … Il était nul à chier ce film。
Prenez bien le temps, faites les bien chier.
慢慢来,把他们气个够。
Je traînais sur les réseaux, je me faisais chier.
我在网络上瞎看,很气。
C'est un peu direct ouais ? Ça fait chier ?
这有点直是?这很烦 ?
Non non, justement, y'a pas de problèmes, hein, je pense qu'on a fini de faire chier, hein Marcel.
不不,没有问题,额,我想我们不会再气了,嗯马塞尔。
On y revient toujours, ah merde, fait chier, Nicholson.
我们总在回忆,靠,尼克尔森。
PUTAIN J'AURAIS PAS DÛ PERDRE... LÀ. FAIS CHIER !
我本不应该输掉那一局... 真是的!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释