有奖纠错
| 划词

On pense que les pyramides sont la cicatrice sur le visage de Paris.

有人认为这金字塔是巴黎脸的伤疤。

评价该例句:好评差评指正

Même quand la blessure guérit, la cicatrice demeure..

伤口愈合,疤痕常在。

评价该例句:好评差评指正

A l'école, mes cicatrices sont plus tard devenues une source de jeu.

在学校,我的伤疤后来又变成了一种游戏。

评价该例句:好评差评指正

Notre machine de soudage est non seulement beau, très petites cicatrices, et rapide.

的焊机不但焊接美观、伤痕极小,而且速度快。

评价该例句:好评差评指正

La Seconde Guerre mondiale a été une grande tragédie qui a laissé de profondes cicatrices.

第二次世界大战是一场巨大浩劫,留下了深深的伤痕。

评价该例句:好评差评指正

Les cicatrices de ces abus perdurent aujourd'hui encore.

这些虐待行为留下的伤痕今天仍能感受

评价该例句:好评差评指正

Les cicatrices infligées à ces enfants durent quelquefois toute leur vie.

这些儿童受的创伤有时会伴随他终生。

评价该例句:好评差评指正

En raison de la prolifération des bidonvilles, l'Afrique est une cicatrice sur la conscience du monde.

由于贫民窟的大量出现,非洲成了世界的一个伤疤。

评价该例句:好评差评指正

Je porte les cicatrices de sa tyrannie, cautionnée par la Grande-Bretagne et l'Amérique.

我的身还有他的暴行留下的伤疤,对此英国美国却姑息迁就。

评价该例句:好评差评指正

Les cicatrices - qui sont souvent mentales aussi bien que physiques - mettent très longtemps à guérir.

伤疤——不仅是身体,往往也是心灵的——需要相当长的时间来愈合。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la Commission ont pu voir les cicatrices laissées sur le corps de ces détenus et prisonniers.

委员会这些被拘留者囚犯身留下的作为受酷刑标记的伤疤。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants au Rwanda ont souffert terriblement pendant le génocide et ceux qui ont survécu présentent toujours des cicatrices.

卢旺达儿童身受种族灭绝之害,幸存者仍然创伤累累。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont choqué la conscience de l'humanité et laissé une profonde cicatrice dans la vie de millions de personnes.

这些袭击震惊了人类的,并在数以百万计的人民的生活中留下了一道深深的痕迹。

评价该例句:好评差评指正

Si la cicatrice n'est pas sur votre corps, vous ne savez pas comment soulager cette démangeaison.

如果伤疤不在你身,你不会道如何搔痒。

评价该例句:好评差评指正

Les cicatrices qui résultent de ces mutilations accroissent le risque de déchirure pendant les rapports sexuels et l'accouchement.

这个程序造成的伤疤使性交生产过程中发生撕裂的情况增多。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes peuvent ainsi éviter une hospitalisation et la cicatrice qu'elles gardent de l'intervention est beaucoup plus petite.

因此妇女可以避免住院,并且治疗后留下的伤疤要小得多。

评价该例句:好评差评指正

Ces chiffres ne peuvent pas traduire en eux-mêmes la profondeur des cicatrices indélébiles que portent les victimes et leurs proches.

仅靠这些数字无法揭示出受害者及其亲属心灵深重、抹不去的伤痕。

评价该例句:好评差评指正

Mohammad a été relâché le 7 avril, portant des cicatrices dues apparemment à des coups reçus alors qu'il était en prison.

Mohammad于4月7日获释,脸有拘留时被打留下的痕迹。

评价该例句:好评差评指正

Ce texte trouvera une résonance dans le monde entier, en particulier parmi ceux qui portent encore les cicatrices de ce passé.

有关过去的措词将在世界各地,尤其是在依然带着伤痕的人当中产生反响。

评价该例句:好评差评指正

Son mari a lui aussi été montré à la télévision et on a pu voir la cicatrice qu'il portait au sourcil droit.

她丈夫也过这种电视,他右眉方的伤痕明显可见。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


abrupt, abruptement, abruption, Abrus, abrusion, abruti, abrutir, abrutissant, abrutissement, abrutisseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

La fuite d'une situation toxique ou traumatisante laisse une cicatrice émotionnelle.

逃离有毒或创伤性环境会情感伤痕。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Je n'ai pas envie d'être défiguré par une cicatrice, moi !

我可不想头上有一道丑陋的伤疤,谢谢。

评价该例句:好评差评指正
加拿大总理贾斯汀·鲁多致辞

Ils ont enduré les horreurs de la guerre et en ont porté les cicatrices.

们忍受战争的恐怖并收到创伤。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Les cellules meurent, et laissent une cicatrice qui altère la fonction du muscle cardiaque.

细胞会死亡,然一道影响心肌功能的疤痕。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Regardez comme elles guérissent vite et il ne lui reste pas une cicatrice.

起来伤口愈合得很快,没有疤痕。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ce n'est rien, répondit précipitamment Harry en se lissant les cheveux pour cacher la cicatrice.

“没什么。”哈利迅速地说,一面用头发盖住那块疤。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il jeta un coup d'oeil à la cicatrice, sur le front de Harry.

一眼哈利额上那道闪电形伤疤。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry venait de frotter sa cicatrice de ses deux mains, comme pour la rendre plus lisse.

哈利两手搓着额头,像是要熨平它。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il examina de plus près la cicatrice en forme d'éclair que présentait son reflet.

靠近一点衣镜审视霹雳形伤痕。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Je lui ai demandé. J'ai vu sa cicatrice. Elle a vraiment la forme d'un éclair.

“我问过。我那道伤疤。真的就在那地方,像一道闪电。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Les yeux humides de Slughorn passèrent rapidement sur sa cicatrice, observant cette fois son visage tout entier.

斯拉格霍恩那双泪汪汪的眼睛瞟向哈利的伤疤,而且这次把的整个脸都清楚

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Knut ne collectionne pas les vignettes-frigo, mais plutôt les cicatrices.

克努收集的不是冰箱贴纸,而是疤痕。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La cicatrice de Harry redevint douloureuse mais peu lui importait.

哈利的伤疤又灼痛起来,但没管它。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Cette cicatrice sur ton menton, tu ne l'avais pas avant.

“你巴上有个伤疤,你以前没有的。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Ta cicatrice… est-ce qu'elle t'a fait mal ?

“你的伤疤… … 它一直在疼吗?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Oui, répondit Harry en continuant de frotter sa cicatrice qui lui faisait de plus en plus mal.

“清楚。”哈利说,还在揉着伤疤,它越来越疼

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Oui, répondit Dumbledore. Il gardera cette cicatrice à tout jamais.

“是的,”邓布利多说,“一辈子都要带着这道伤疤。”

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Pour les peaux à acné, avec des cicatrices, des tâches de rousseur ou juste normales.

适用于有痤疮、疤痕、雀斑的皮肤或者普通皮肤。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Cette cicatrice qu'il porte au front n'a en aucune manière affecté son cerveau.

额头上的伤疤并没有把的脑子弄糊涂。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Fort bien, fort bien ! mais la cicatrice reste, et à la première perte elle se rouvrira.

“好极!好极!但伤口依然在那儿,一受损失便会旧病复发。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


absorption, absorptivité, absoudre, absoute, abstème, abstenir, abstention, abstentionnisme, abstentionniste, abstergent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接