有奖纠错
| 划词

Un rien risquait de mener l'Organisation mondiale au bord du précipice et de la jeter dans le cloaque.

小小的失误就组织面临困境,陷入泥潭。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大概地, 大概数字, 大纲, 大纲(作品等的), 大纲性的, 大高位芽植物, 大高原, 大哥, 大哥大, 大革命,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cet aqueduc du cloaque est redoutable ; il s’entre-croise vertigineusement.

这个污水沟渠实在太可怕,它的交叉使人晕眩。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Après le tourbillon fulgurant du combat, la caverne des miasmes et des pièges ; après le chaos, le cloaque.

在迅如闪电的斗争之后来处是陷阱和腐烂气息的地窖,在混乱后来了粪坑。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Trou, cloaque, roche, église, fosse et rats de ciel sans fenêtre.

洞,污水池,岩石,教堂,坑和没有窗户的天空老鼠。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

En ses heures de plus grande souffrance il ne s’était jamais senti plongé ainsi dans un cloaque de misère.

苦的时候,也从没有体会过这种沉浸在悲哀污浊里的心情。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

En pareil cas, il n’y a pas d’amour qui tienne ; le cloaque l’éteint.

在这种情况下,不存在经起考验的爱情,污泥已把它扑灭了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un géant qui eût filtré ce cloaque eût eu dans son tamis la richesse des siècles.

一个巨人如果用筛子去滤这些污泥,便可在的筛中世纪的财富。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Sous l’azur tendre de la belle journée, c’était un cloaque, les ruines d’une ville abîmée et fondue dans de la boue.

在柔和美丽的蔚蓝色的天空下,看去简直是一个垃圾坑,一个混在污泥里的被毁灭的城市的废墟。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il semble en effet que ce soit une sorte d’horrible bête faite pour la nuit qu’on vient d’arracher de son cloaque.

它确实象一种见不太阳刚从污池里捞出来的怪兽。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’histoire des hommes se reflète dans l’histoire des cloaques.

人类的历史反映在阴渠的历史中。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tous les miasmes du cloaque se mêlent à la respiration de la ville ; de là cette mauvaise haleine.

一切污水坑的腐烂气息都混在城市的呼吸中,由此而产生这股臭味。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le cloaque n’a plus rien de sa férocité primitive. La pluie, qui salissait l’égout d’autrefois, lave l’égout d’à présent.

污沟已没有以往的狞恶相,从前雨水污染阴沟,现在冲洗一净。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’égout de Rome a engouffré le monde. Ce cloaque offrait son engloutissement à la cité et à l’univers.

罗马的阴沟把全世界卷了进去,这个下水道淹没了全市和全球。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le cloaque eut son Christophe Colomb.

污秽沟自有它的哥伦布。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il n’y a pas cent ans, le cloaque, Mercier l’atteste, était abandonné à lui-même et devenait ce qu’il pouvait.

近百年来,污坑已被抛弃在一边,听其自然变化了,迈尔西埃证明了这一点。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Qu’était-ce que ce cloaque qui avait vénéré cette innocence au point de ne pas lui laisser une tache ?

是垃圾却尊敬一个天真的人,把她培养洁白无瑕,这又怎么理解呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Chaque hoquet de nos cloaques nous coûte mille francs.

阴沟每打一个噎,就耗费一千法郎。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

« Les cloaques de Rome, dit Liebig, ont absorbé tout le bien-être du paysan romain. »

“罗马的下水道吞没了罗马农民的福利。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y avait du cloaque dans cette redoute et quelque chose d’olympien dans ce fouillis.

这棱堡有丑陋的一面,而在杂乱无章之中也有威严之处。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ces vingt-cinq millions, employés en assistance et en jouissance, doubleraient la splendeur de Paris. La ville les dépense en cloaques.

这二千五百万如用在救济和享受方面,可以使巴黎更加繁华,但这个城市却把它花在下水道里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cette barricade, cet égout, cette fournaise, ce cloaque, il a tout traversé pour moi, pour toi, Cosette !

这个街垒,这条阴沟,这个火坑,这些污水沟,都经历过了,为了我,为了你,珂赛特!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大关口, 大观, 大观园, 大官, 大管, 大管吹奏者, 大管风琴, 大管手, 大规模, 大规模的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接