Elle le considère malicieusement entre ses paupières closes.
她眯双眼狡黠地打量。
La liste des candidatures sera close dans deux jours.
天后截止报名。
La procédure contre le Gouvernement iraquien a été close.
对伊拉克政府的诉讼已经终止。
Ensuite, les inscriptions seront closes jusqu'à la fin de l'année.
然后,今年内的登记工作将停止。
Cela reste pour lui lettre close.
这对来说是个谜。
L’amour parle, même à lèvres closes.
即使不开,爱情也说话.
L'amour parle, même à lèvres closes.
即使双唇紧闭,爱情也能说话。
La Présidente déclare close la trente-cinquième session.
主第三十五届会议闭幕。
La Présidente déclare la trente-neuvième session close.
主第三十九届会议闭幕。
La Présidente déclare close la trente-deuxième session.
主第三十二届会议闭幕。
La première Réunion des États parties est déclarée close.
第一次缔约国会议闭幕。
La deuxième réunion des États parties est déclarée close.
缔约方第二届会议闭幕。
La session est close.
会议已告终。
La séance est close.
会议结束了。
Après un échange de courtoisies, la Présidente déclare la session close.
在互致有礼貌的言词之后,主会议结束。
Il déclare close la trente-quatrième session du Conseil du développement industriel.
工业发展理事会第三十四届会议闭幕。
Il déclare close la trente-cinquième session du Conseil du développement industriel.
工业发展理事会第三十五届会议闭幕。
Le Président déclare close la trente-sixième session du Conseil du développement industriel.
工业发展理事会第三十六届会议闭幕。
Le Président déclare close la trente-troisième session du Conseil du développement industriel.
工业发展理事会第三十三届会议闭幕。
Il déclare close la trente et unième session du Conseil du développement industriel.
本届会议各次会议记录的所有更正将编成一份总的更正,在本届会议结束以后印发。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, répondit Julia les paupières toujours closes.
朱莉亚仍然闭着双眼,答道:“有。”
Il meurt au Clos-Lucé, le 2 mai 1519.
他于 1519 年 5 月 2 日在 Clos-Lucé 去世。
C'était une immense salle, aux fenêtres hermétiquement closes, malgré la saison.
那是一间很宽大的厅,尽管气候炎热,但所有的窗户仍然紧闭着。
François Ier l'installe au Clos-Lucé, une demeure chaleureuse située à Amboise, tout près du château royal.
弗朗西斯一世将他安置在Clos-Lucé,是国王位于Amboise 的温馨住所,家城堡很近。
Mais la porte va rester close pour une durée indéterminée.
但是面包店将无限期关闭。
Elles sonnaient creux au contraire dans la ville close et silencieuse.
相反,在封闭而无声的城市里,样的时日只能显得空虚而寂寥。
L'affaire est close, comme on dit dans le jargon juridique.
按照法律术语,件事就样结束了。
Les restaurants, salles de musiques et maisons closes animent les grandes capitales des Etats.
餐馆、音乐厅和妓院为各个国家的大都市带来活力。
On aurait dit des globes oculaires bouillonnant sous les paupières closes d'un dormeur.
像睡梦中眼皮下滚动的眼球。
De retour à Vergy, Julien ne descendit au jardin que lorsqu’il fut nuit close.
回到,于连等到天完全黑了才下楼到花园里去。
On était arrivé rue de l’Homme-Armé à la nuit close.
他们到达武人街时天已完全黑了。
(Possible ! ) Client des maisons closes, il est même autorisé à y habiter pour peindre.
(可能的!)作为一个妓院的客户,他甚至被允许住在那里作画。
Les fenêtres closes dormaient. Quelques-unes, éparses, vivement allumées, ouvraient des yeux, semblaient faire loucher certains coins.
紧闭的窗户也像入睡了一般。也有几个窗子里射出强烈的灯光,像是睁开的眼睛在审视着各个黑暗的角落。
À mesure que la demande augmente, les maisons closes se multiplient à travers tout le pays.
随着需求的增加,妓院在全国如雨后春笋般出现。
Parce que ces enfants travaillent derrière des portes closes, personne ne voit les conditions dans lesquelles ils oeuvrent.
因为些孩子闭门工作,所以没有人看到他们的工作条件。
Derrière eux, le cabinet et la chambre étaient retombés aux ténèbres. Les enfants dormaient, les paupières d’Alzire elle-même s’étaient closes.
他们走后,小屋子和大房间又陷入黑暗中。孩子们又睡着了,连阿奇的眼皮也闭得紧紧的。
Mais, quand la lettre fut close, comme elle ne savait pas l’adresse de Léon, elle se trouva fort embarrassée.
信封好了,她却不知道莱昂的住址,觉得很为难。
Quelquefois on montait au premier étage dans une chambre close, et là il se passait des scènes presque maçonniques.
有时,那人还走到一层楼上的一间关上了门的屋子里,并在那里举行一种类似秘密组织所惯用的仪式。
A Orléans, sur le site du Clos de la Fontaine, une autre fouille de l'INRAP témoigne de ces pratiques.
在奥良的Clos de la Fontaine遗址上,INRAP的另一次挖掘证明了些习俗的原因。
Virginie trouva le mot : elle regarda la pièce, close et tendue de mousseline, et déclara que c’était gentil.
她环视了一番挂着纱帘的屋子,说出一串优雅的话来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释