La situation dans ces trois pays est-elle comparable ?
这三个国家的状况是否是类似的?
Cette expérience pourrait ensuite être étendue à d’autres villes de taille comparable.
这一经验也有可能在其他同等规模的城市进行推广。
Compatibilité de produits contenant du mercure, la qualité d'impression comparable à l'original.
科利产品兼容性好,打印质量可与原装媲美。
Le soleil, comparable à un alcool, tournant et éclatant à perdre la respiration.
太阳,类似于酒精,转动、爆裂,失去呼吸。
On peut donc supposer que, en gros, les prix sont comparables.
因此设想这种价格具有广泛的可比性。
Comparable à la qualité des produits importés ligne. 1,2 mm Rassemblement pour la 1050N.
产品质量媲美进口。1.2mm为1050N。
Les données susceptibles de signaler la présence de diamants illicites sont rarement comparables.
能够显示存在禁运钻石的数据很少可以在国与国之相比较。
Il n'existe pas d'indicateurs mondialement comparables sur les loisirs des jeunes.
全球都没有提供有关青年休闲的可比较指标。
La qualité de ce débat du Conseil exige une réponse de qualité comparable.
安论的质量表明,应该提出相应质量的答复。
Plusieurs organismes régionaux comparables au GAFI participent à la lutte contre le blanchiment.
已有一些参与打击洗钱活动的金融行动特别工作组一类的区域机构。
L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.
因此,能够确定等同性的系在功能上具有可比性的证书。
Il a été constaté que les prix appliqués dans les deux offres étaient comparables.
结果发现两种标书中的价格相仿。
Celle-ci est néanmoins parfois perçue comme structurellement comparable au développement de nouvelles règles coutumières.
但是,嗣后实践有时候也被比作为在结构上类似于新习惯规则的形成过程。
Des pays asiatiques, à partir de conditions initiales sensiblement comparables aux nôtres, y sont parvenus.
亚洲国家已在这方面取得成功,他们也是从同我们类似的情况起步的。
Elle insistait sur l'importance de la demande de statistiques internationales comparables dans ce secteur.
其中强调这方面国际比较统计数字的强烈要求。
L'objectif était de mettre au point des indicateurs génériques comparables sur le plan international.
目标是制定一般性的指标,可用于进行国际比较。
Il mesure ses résultats par rapport avec ceux des meilleures entités privées et publiques comparables.
项目厅比照最佳的可比私营和公共部门实体衡量其业绩。
Des résultats quelque peu comparables peuvent être obtenus dans le droit de la propriété intellectuelle.
根据知识产权法可得到的结果有些相似。
Le rapport a confirmé une pénurie générale de données internationalement comparables concernant les jeunes enfants.
报告证实,关于幼儿的国际可比数据总体上较为匮乏。
On sait qu'après un vol spatial, les cosmonautes souffrent d'un déséquilibre postural comparable.
据了解,宇航员在空飞行之后也发生类似姿势不平衡现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De nos jours, l’exploitant agricole est souvent comparable à un chef d’entreprise.
如今的农民可以与公司老板相媲美。
Rien de comparable avec le Moyen Âge.
和中世纪有可比性。
Yanyan, sa beauté n’a rien de comparable avec la tienne, vraiment.
“颜颜,她不如你美,真的。”
Ce réseau est comparable à une carte routière.
这个网络就像一张路线图。
– Est-il comparable à celui que nous connaissons ?
“这个与我们知道的那个东西有关联吗?”
C'est particulier, parce qu'il n'y a rien de comparable à ce que je vis sur scène.
它很特别,有什么比我在舞台上的演出更重要。
Alors, ces deux périodiques sont comparables avec les trois précédents?
那么,这2种期刊能和上3种期刊相比吗?
L'extrémité de ses pattes est comparable à celle des lévriers.
它的四肢能与猎兔狗的比坚。
Il n’est aucun guano comparable en fertilité au détritus d’une capitale.
任何有首的垃圾肥效高。
A diamètre égal, il a une résistance comparable à celle de certains métaux.
在相同直径下,它的强度与某些金属相当。
Quel malheur est comparable au mien ! s’écria-t-il avec rage, quel isolement !
“什么样的不幸能与我的不幸相比!”他愤怒地喊道,“多么孤立啊!”
Parmi les titres sérieux, To Vima. Une institution un peu comparable au Monde français.
有着严肃的头衔,To Vima。一个有点类似于法国世界的机构。
C'est donc une organisation bien rodée, comparable à la FIFA, ou au Comité Olympique.
这是一个非常成熟的可以和国际足联或是奥林匹克委员会相媲美的组织。
C’était un coup de vent comparable à celui qui avait emporté les prisonniers depuis Richmond jusqu’à cette terre du Pacifique.
还记得那天把这群俘虏从里士满带到太平洋岛屿上来的情况吧,最后就变得跟那天差不多了。
On doit recréer une intelligence comparable à l’intelligence humaine si on peut dire, c’est-à-dire une intelligence de décision.
可以这么说,我们必须重建与人类智力相当的智力,也就是说,决策的智力。
Il n'y a rien de comparable en musique.
音乐有什么可比的。
Vrai! En effet, les éléphants possèdent une mémoire comparable à celle des dauphins, des grands singes et même des humains.
对!事实上,大象的记忆力堪比海豚、巨猿甚至人类。
Ils ont aussi des capacités de calcul mental comparables aux jeunes enfants.
它们还具有与幼儿相似的心算能力。
Il n'existe rien de comparable à la Grande Muraille.
有什么能比得上长城。
Cette incursion est comparable à une " invasion" déclare Hun Sen.
洪森说,这种入侵相当于" 入侵" 。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释